Shivpreet Singh
Shivpreet Singh
  • Home
  • Music
    • Spotify
    • Apple Music
    • Amazon
    • Pandora
    • SoundCloud
    • Google
    • You Tube
      • Music on YouTube
      • Uplifting Shabads
      • Guru Nanak Shabads
      • Meditation & Chanting
      • Shabads for Kids
      • Shabads of Guru Arjan
      • Shabads of Guru Gobind Singh
  • Videos
    • Latest
    • Popular
    • Uplifting
    • Guru Nanak
    • Meditation
    • For Kids
    • Guru Arjan
    • Guru Gobind Singh
  • Projects
    • DhunAnand Foundation
    • Pandemic 2020
    • Guru Nanak 550
    • Namdev 750
    • Thoughts and Ruminations
    • What I Love to Read
  • News
  • Meet Me
    • Meet Me
    • Request
    • Send Email
    • Newsletter
    • FAQs
  • About
    • Biography
    • Photos
    • Music
    • FAQs

The Other Place: Listening - the First Step Towards Bliss

Listening is often praised in passing—as a virtue, a skill, a kindness—but only rarely is it treated as a path. A way of living. A way of becoming.

Today I am reading William Stafford’s poem Listening, in which the poet remembers his father’s gift of hearing: not just footsteps or moths, but the world itself—speaking from its edges. A kind of listening that invited the soft wild night closer, that widened the world and made even silence luminous.

Stafford’s poem reminds me how listening, when done deeply, becomes more than passive reception. It becomes a kind of migration—out of the self and into a broader field. His father did not just hear more than the others; he became more by listening. We too, Stafford says, can be touched “from that other place.” If we turn our faces toward quiet long enough, it might find us.

In spiritual traditions, this kind of listening is not unfamiliar. Guru Nanak, in the Japji Sahib, dedicates an entire set of four verses—known as the Suniye pauris—to explore what true listening does to the soul. Not just hearing words or concepts, but Suniye—a listening that transforms. A listening that opens the doors to divine perception.

By listening, Nanak says, the earth and sky revolve. By listening, death cannot touch you. By listening, you attain contentment, truth, and wisdom. Even the gods, even the scriptures, arise from listening. This is not the listening of noise but the listening of Naam—the Word, the pulse of existence.

Suniye is not merely a function of the ears. The ears are always open. But the heart? The attention? The self? These must be quieted. This is what makes Suniye so difficult and so profound. It asks us not to be doers but receivers. To set down our own noise. To enter, as the mystics say, the cave of the heart.

In everyday life, most of us rarely listen. We wait to speak. We scan for familiar patterns. We filter reality through what we already believe. Guru Nanak names this—the ego’s noise—as the barrier to bliss. But listening, true listening, allows us to become sangat—in association with the divine Word. Over time, he says, this transforms your very being. Misery and sin lose their grip.

This is not unlike what happens in poetry. Naomi Shihab Nye’s short lines invite us to listen to the trees, to the birds, to the delicate thrum of the living world. Shel Silverstein, in his childlike wisdom, urges us to “listen to the mustn’ts,” to the invisible constraints that surround possibility—and then, beyond them, to a voice that whispers: Anything can happen, child. Langston Hughes listens in the still of the night—not for sound, but for presence. And Paul Simon’s famous line, “The sound of silence,” gestures toward that same paradox of inwardness: that what matters most is often what’s unspoken, or unspeakable.

But what is shared by all these poems is not a content—but a posture. A state of alert stillness. A readiness to be changed.

William Stafford’s father was not a mystic, perhaps, nor a saint. But in the poem, he stands like one: attuned to other dimensions. A quiet seer on the porch. And Stafford, like Nanak, like us, waits to be touched from that other place.

That “other place” might be the soul. Or the silence between two people. Or the voice of a Guru. Or the stillness that follows a chant. Or the moment when a child, long asleep, says something that startles you awake. It could even be the wind through the leaves or the twitch of a squirrel’s tail. The world speaks. The divine speaks. But only when we stop speaking ourselves.

In a world that prizes noise, listening is a quiet rebellion. It is the practice of surrendering the illusion of control. Of receiving, not conquering. Guru Nanak and William Stafford have me convinced. Listening is the first true step toward bliss.

Here is Stafford’s poem.


Listening - William Stafford

My father could hear a little animal step,
or a moth in the dark against the screen,
and every far sound called the listening out
into places where the rest of us had never been.

More spoke to him from the soft wild night
than came to our porch for us on the wind;
we would watch him look up and his face go keen
till the walls of the world flared, widened.

My father heard so much that we still stand
inviting the quiet by turning the face,
waiting for a time when something in the night
will touch us too from that other place.

"Listening" by William Stafford, from West of Your City. © Talisman Press, 1960.  




Some More Poems on Listening

"Listening" by Naomi Shihab Nye:


Listen,
the trees are moving
in their leaves.

Listen,
the birds are singing.

"Listen" by Shel Silverstein:


Listen to the mustn'ts, child.
Listen to the don'ts.
Listen to the shouldn'ts,
The impossibles, the won'ts.
Listen to the never haves,
Then listen close to me...
Anything can happen, child.
Anything can be.

"In the Still of the Night" by Langston Hughes:


In the still of the night,
While the world is in slumber,
I listen, I listen,
To hear your soft voice.

"The Sound of Silence" by Paul Simon:


Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

Guru Nanak's Suniye - By Rajesh Krishnan


Guru Nanak’s Japji Sahib – V

Pauri – 8

Suniye Sidh Peer Sur Naath
Suniye Dharat Dhaval Akas
Suniye Deep Loa Paataal
Suniye Pohi Na Sakey Kaal
Nanak Bhagtan Sada Vigaas
Suniye Dukh Paap Ka Naas

By listening
one rises to become perfect and venerable
By listening, the earth and sky above revolve
By listening, the isles and nether worlds are stable
By listening, Death does not strike
Says Nanak,
Through listening
the devotee is always blissful
thus, all miseries and sins are annihilated

Guru Nanak in this Pauri reveals the art of listening and the benefits one can obtain by it.

Guru Nanak says that by listening, one can become a Siddha (person with occult powers), a Pir (saint), Sur (devta or a celestial being) and Nath (Lord like a king). Next he says that the Earth, the Sky also operate by listening (i.e. by following the Divine Order) and that the entire existence functions on this basis. By listening even death (Kaal) cannot touch. By listening, one is always in a state of bliss, thereby all miseries and sins are destroyed.

Sounds very simple! Just listen and everything is attained! To a layman this appears to be just overstated.

So a little more understanding is required on the meaning of Suniye.

Suniye distinctively involves listening or hearing (shravana) leading to “contemplation” (manana) and “imbibing” (nidhyasan); the initial steps for inculcating spiritual discipline. Suniye does not mean a chat or a dialogue. It simply means to listen.

Let us look at our everyday lives. When do we listen and what do we listen? Don’t we hear mostly what we want to hear, not what the other person is trying to convey? The moment something is communicated to us that does not synchronize with our habituated patterns, we start arguing and debating. Resultantly, we enter into conflicts by totally rejecting the other’s point of view without applying any logic. Shravana – the art of listening – is simply blown away to winds.

Suniye or shravana means to listen attentively and then reflect on it, followed by inference or contemplation leading to realization of the true meaning of what has been heard.

Suniye from spiritual and religious standpoint thus implies to visit the Guru – the Master – with an empty mind and fill it up to the brim with the holy Word and be constantly associated with it. The importance of association is well known. In fact, the word “Sangat” (association) is of extreme importance to remember. It is by our associating with things, both subjective and objective, that we tend to get influenced and these influences manifest in our actions. Repetitive actions form our habits and the sum total of our habits is our character, the gateway to our ultimate destiny.

This aspect has been well known to all our ancestors and Guru Nanak emphasizes and explains this phenomenon by using the word Suniye very logically and purposefully throughout this Pauri and the next three Pauris. Finally, the last two lines of this Pauri are repeated exactly the same way in all the four Pauris.

At the end of the Pauri, Guru Nanak simply guarantees that by listening, when one becomes constantly associated with the name of God, then the holy Word pervades the very being of that person and becomes like an armor to ward off and annihilate all miseries and sins.

Pauri - 9

Suniye Isar Barma Ind
Suniye Mukh Salahan Mand
Suniye Jog Jugat Tan Bhed
Suniye Sasat Simrat Ved
Nanak Bhagtan Sada Vigaas
Suniye Dukh Paap Ka Naas

By Listening, exists the trinity of
Shiva, Brahma and Indra
By listening
even the ignorant praise the name of God
By listening one learns
the mysteries of Yoga and the bodily humors
By listening
all the scriptural knowledge is known
Says Nanak,
Through listening
the devotee is always blissful
thus, all miseries and sins are annihilated

The famous Hindu trinity is Brahma, Vishnu and Shiva, the Lords of Creation, Preservation and Destruction. However, in this Pauri, instead of Vishnu, the name used is that of Indra. If one follows Hindu mythology, Indra many a time represents the same powers as that of Vishnu.

Guru Nanak used the trinity earlier in Pauri # 5 and it is again referenced in Pauri # 30.

What exactly is this trinity?

While inferring Pauri # 5 it was stated that the Hindu trinity of Brahma, Vishnu and Mahesh – the “Gods” of Creation, Operation and Destruction – are conceptual symbols and stand for the three gunas (traits or tendencies) which serve as the fundamental operating principles of Prakriti – universal nature – which are called: sattva, rajas and tamas - the forces engaged in the process of creation, preservation, and destruction respectively. These Gunas are seen to manifest in all creations at all times, though not in equal measure.

Now Guru Nanak in this Pauri declares that these gunas came into being by listening. One needs to reflect on “Ik Onkar Satnam” the mulmantra which means ‘One primordial energy’ the only Truth and the Cause of all creation. Scientifically, the first manifestation of energy is sound and all further manifestations occur later. Wouldn’t it then mean that when the first manifestation i.e. the sound is first heard and only then subsequent materializations take place? Hence, Guru Nanak proclaims here that the trinity came into being only by listening.

Next Guru Nanak says that by listening even “mand” the ignorant (some translate this as sinners) start praising God. Ignorance arises when we are connected with our ego – hence we become the doers of our actions. Actions result in reactions and an unstoppable flow of thoughts which bind or trap us. By listening, what Guru Nanak is saying is that we disconnect from our ego, the state of being a doer and instead become a witness. Once the sense of being a witness is established, then all ignorance vanishes on its own.

By listening one learns the secrets of Yoga and the mystery of bodily humors. Yoga is the art of understanding the energy within and giving it the right direction. We have to remind ourselves again and again that “by listening” implies the state of silence or solitude. When one is silent, one becomes automatically relaxed; and with restlessness diminished the breathing becomes peaceful. There is a different kind of glow and feeling of tranquility. In such a state, one then listens from within and acquires knowledge of yoga and the mystery of bodily humors.

Another point to note is that to see, one has to open one’s eyelids i.e. to carry out an action, but to hear one does not have to “open” one’s ears. They are always open to listen. Thus listening is a passive action. Yet can one listen in a chaotic, noisy or cacophonous environment? Hence shravana – the art of listening – warrants an undisturbed serenity – so that one may hear, contemplate and absorb.

Similarly, says Guru Nanak, the knowledge and wisdom of the scriptures (Shastras, Vedas, et al) is acquired by suniye or listening.

At the end of the Pauri, Guru Nanak simply guarantees that by listening, when one becomes constantly associated with the name of God, then the holy Word pervades the very being of that person and becomes like an armor to ward off and annihilate all miseries and sins.

Pauri – 10

Suniye Sat Santokh Gyan
Suniye Athsath Ka Ishnan
Suniye Par Par Pave Maan
Suniye Lage Sahaj Dhyan
Nanak Bhagtan Sada Vigaas
Suniye Dukh Paap Ka Naas

By listening
Truth and contentment are attained
By listening
The advantage of spiritual baths
in the sixty-eight holy places is gained
By listening and reading again and again
honor is merited
By listening
Meditation transpires spontaneously
Says Nanak,
with the Word pervading always in the devotee
All miseries and sins are annihilated.

Continuing on the glory of Suniye (Shravana – the art of listening) Guru Nanak, in this Pauri explains that just by listening, awareness of all truth and contentment is attained.

Sat again in this Pauri is used for Sat as absolute existence and Truth.

The idea of discontent or dissatisfaction occurs when we relate our material wealth or egocentric thoughts compare our material wealth with what and how much the “other” has and this concept and feeling of the “other” exists so long as the idea of “I” exists.

Santokh or contentment means to express gratitude for what one has and bear no remorse for what one does not have. Only with this kind of attitude and perspective can one be in a state of Santokh or real contentment. Only then one can remain in a blissful state.

Thus the word “gyan” (wisdom, awareness, and understanding) is the key that unlocks all confusion that is caused by the feeling of “discontent” and this “gyan” – the awareness – comes from listening.

Next is ‘Athsath ka Ishnan’ or bathing in sixty-eight holy places. The prevailing ritualistic belief amongst the Hindus is that by bathing in the 68 holy places, one will be absolved of all sins and become virtuous.

However, in Raja Yoga (Kundalini Yoga), the Yoga Sutras explain about the seven major chakras or energy centers within the body. The word chakra in Sanskrit means ‘wheel’ or ‘disk’. Each of the seven main chakras has its own distinct character and relates to a unique aspect of our being. The chakras correlate to levels of consciousness, body functions, colors, elements, sounds, and much more. The blockage or energetic dysfunction in the chakras is believed to give rise to emotional, physiological, psychological and spiritual disorders. Similarly, the body also contains sixty-eight points which in the Yogic exercises are used to channelize the energy to attain virtue.

Yoga is by and large used by common people as an exercise for body fitness, the study of the chakras and channelizing of the energy through various points from the lower chakra to the highest is done by Siddhas to acquire occult powers.

To explain, the sixty eight points within the body, to common people, various pilgrimage spots became symbols through mythological tales and as it always happens, these symbols were and are mistaken for reality.

Rituals are the by-products of this explanation and people even today believe that by taking a baths at such pilgrimages, the sins will be absolved and the person will become virtuous or even attain salvation! Millions take such bath religiously (read blind ritualism) and find themselves in the same condition as before, because, in majority of the cases, what was supposed to have been drowned – “I” the mundane ego – returns inflated manifold.

It is in this context that Guru Nanak says that whatever the virtue that one can attain through bathing in “these” sixty eight holy places can be gained simply by listening.

Now, “Suniye Lage Sahaj Dhyan” comes as a revelation. Meditation means to awaken inside and listen to the sound of silence – and it is possible to meditate only when the mind is not engaged in the debates of internal dialogues. Hence, Guru Nanak says that by simply listening, meditation happens on its own accord, naturally.

At the end of the Pauri, Guru Nanak simply guarantees that by listening, when one becomes constantly associated with the name of God, then the holy Word pervades the very being of that person and becomes like an armor to ward off and annihilate all miseries and sins.

Pauri - 11

Suniye Saran Guna Ke Gah
Suniye Sheikh Peer Patshah
Suniye Andhe Pave Rah
Suniye Hath Hove Asgah
Nanak Bhagtan Sada Vigaas
Suniye Dukh Paap Ka Naas

By listening
one becomes virtuous like deep oceans
By listening
sages, saints and Kings come into being
By listening
the blind (ignorant) finds the way
By listening
the Unfathomable is close at hand
Says Nanak,
with the Word pervading always in the devotee
All miseries and sins are annihilated.

The art of listening is further exalted in this Pauri. Guru Nanak says that by listening alone, the highest virtues can be acquired and one can fathom the depths of oceans. By listening, one can acquire the wisdom of the sages, the virtues of the saints and the sovereignty of the kings. Likewise, the blind (ignorant) discover the path by listening. What is generally known is the surface, but by listening, one can fathom the depths of boundless.

At the end of the Pauri, Guru Nanak simply guarantees that by listening, when one becomes constantly associated with the name of God, then the holy Word pervades the very being of that person and becomes like an armor to ward off and annihilate all miseries and sins.

There are distractions all the way. And that’s one of the reasons we can’t listen to the Guru. The question is: how do you stay away from distractions? If you’re truly meditating, your Shabad Guru will keep calling you back. It will keep haunting you. 

Guru Nanak's Tera Sadra

I’ve been meditating on the line: Tera Sadra Suneejai Bhai. Even though I sing other shabads, I keep returning to this. I was focusing on the word suneejai — listening — and then my mind wandered to suni pukaar, the first line of Bhai Gurdas’s Vaar 23. It literally means “listening to the cry.”

That cry becomes clearer if you read the previous pauri, Pauri 22: “Dharam dhaul pukaarai talai khaRoaa” — the bull of dharam cries out from below. It’s a beautiful continuation of Guru Nanak’s metaphor from Japji Sahib: “Dhaul dharam daya ka poot” — the world is balanced on dharam, the child of kindness. But Bhai Gurdas adds a twist — when kindness falters, the bull wobbles and cries. That cry reaches the divine, and in response, Guru Nanak is sent to Earth.

I used to brush over suni pukaar in Bhai Gurdas’s vaar. But this time, it stood out. Gurbani and Bhai Gurdas are so deeply interconnected. You understand one better by reading the other. You read Bhai Gurdas, and suddenly Gurbani opens up. You read Gurbani, and Bhai Gurdas starts to glow.

Actually, you can go back even further. Pauris 21 and 22 are perfect lead-ins to Pauri 23, where Guru Nanak arrives. So I sang all three pauris this time. You can listen to Pauris 21–22 here and Pauri 23 here.

Now here comes what might be called a distraction — but maybe it isn’t.

In Pauri 22, there’s a line: “Chaare jaage chahu jugee panchain prabh aape hoa.” I looked up the phrase chaare jaage chahu jugee. It shows up four times — three in Bhai Gurdas’s vaars, and once in the Guru Granth Sahib, in Satta and Balvand’s Vaar in Raag Ramkali, ang 968.

There’s a subtle difference in how the line appears:

  • Guru Granth Sahib: chaare jaage chahu jugee panchain aape hoaa

  • Bhai Gurdas: chaare jaage chahu jugee panchain prabh aape hoa

Bhai Gurdas adds the word prabh. You can’t add prabh to the line in the Guru Granth Sahib — it would break the meter. There’s an extra syllable. It doesn’t flow as naturally. Bhai Gurdas wrote his line with a slightly different rhythm, with an extra beat.

This happens elsewhere too. For example:

  • GGS: aape paTee kalam aap aap likhanahaaraa hoaa

  • Bhai Gurdas: aape paTee kalam aap aape likhanihaaraa hoaa

Again — one extra beat. Bhai Gurdas was doing something deliberate with meter. I see this again and again in Gurbani. The beauty of the line isn’t just in the words, but in the rhythm. The meditation becomes more powerful when the meter is precise. Bhai Gurdas wasn’t just writing — he was singing. He was testing every line. Ensuring the seeker would receive a line both deep in meaning and balanced in beat. That’s part of the gift.

While I was reflecting on all this, my phone buzzed with social media notifications. People were sharing Meetha Meetha for Guru Arjan’s Shaheedi Gurpurab. We had just sung this shabad with my dear flautist Rajesh Prasanna, who’s visiting California this month.

Then I noticed something else — in that same vaar by Satta and Balvand, there’s a line: “Takhat baithaa Arjan Guru.” The same vaar where we sing “Dhan Dhan Ramdas Gur.” I realized Dhan Dhan and Arjan have a kind of internal rhyme. That became my next meditative thread. I composed a new piece around that pauri — listen to it here.

For those who enjoy technical stuff — this composition is in 7 beats (one less than how I usually do Bhai Gurdas’s vaars). If you say “ta-kha” before beat one, then the ta of takhat and jan of arjan fall on beat one. So does “satgur ka.” It makes the internal rhythm even more beautiful. Repeating “Dhan Dhan Guru... Arjan Guru” becomes a chant. A kind of heartbeat.

It gave me a way to remember Guru Arjan on Gurpurab. But then I paused — wasn’t I meandering too far from my original meditation? What does a takhat (throne) have to do with listening?

But then it hit me. It means everything.

If you’re not seated — truly seated — if you’re not letting the Guru speak, letting the Guru’s wind hit you, you’re not really listening. Then I started thinking about all the shabads where the throne — the takhat — becomes central. A place for singing, for the Guru’s presence:

  • Takhat baitha Arjan Guru

  • Aape takhat rachayo aakas paataala

  • So dar keha so ghar keha jit bahi sarab samale

  • Jithe jaye bahe mera satguru so thaan

  • Sa dharti bhayi hareyavali jithe mera satgur baitha aye

The takhat is where the Guru sits. The shining canopy of Oneness sways above. That’s where the singing happens.

And the heart — the heart is the real throne. That’s where we want the Guru to sit and sing. “Bas rahe hirdaye gur charan pyare.” Let the Guru’s feet rest here.

What better place than that throne? The Guru seated inside, showing us the way to sing — not with instructions, but through his own melodious footsteps.

And now, somewhere in the corner of my heart, Guru Nanak is singing:
“Deh bujhai” — Tell me, O Guru, how can I sing?

Because how would I ever know what singing is…
if the Guru hadn’t first sat down and begun to sing?

The Guru is my king and his feet are on the throne of my heart. Guru Nanak says: Sultan hovan mel lashkar takhat raakha pao. 


Listening to this today today, and working on a translation:  

Lyrics


Tere ishq ne dera mere andar keeta
Bhar ke zehar pyala, main taan aape peeta
Jhabde wahundi tabiba, nahi te main mar gayaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Chup gaye ve sooraj, bahar reh gayi laali
Ve main sadqe hova, devein murjey vikhali
Peera main bhul gayaan, tere naal na gaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Ais ishq de kolon mainu hatak na maaye
Laahu jaandey berrey, kehrram mor laya
Meri akal jun bhulli, naal mhaniyaan dey gaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Ais ishq di jhangi vich mor bulenda
Sanu qibla ton kaaba, sohna yaar disenda
Saanu ghayal karke, phir khabar na laaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Bullah Shah, na aounda mainu inayat de buhe
Jisne mainu awaye, chole saave te suhe
Jaan main maari aye, addi mil paya hai vahaiya
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa


Translation:


Your love has taken up residence within me,
I drank the poisoned chalice with my own hands.
O wandering healer, if you do not come, I will perish—
Your love has spun me into a frenzied dance.

The sun has slipped away, leaving only its crimson glow.
I would give my life for one more glimpse of you.
My wounds were forgotten, but I did not follow when you called—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Do not try to turn me away from this path of love.
Can you halt the boats that drift upon the tides?
Foolish, I cast aside my wisdom and followed the boatman—
Your love has spun me into a frenzied dance.

A peacock cries in the wild grove of passion,
For me, my beloved is both Qibla and Kaaba.
You wounded me and never turned back to see—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Bulleh Shah lingers at the door of Inayat,
Who clothed me in robes of green and red.
I leaped, but he caught me before I could fly—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Poem - 


Counting Notes at Baba Bulleh Shah’s

The singer at Baba Bulleh Shah’s shrine
counts notes in one hand,
sings of love and longing with the other.

It is a delicate balancing act,
like patting your head while rubbing your stomach,
or reading a love letter
while checking the price of wheat.

I wonder if the words—
Tere Ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa—
are so deeply etched in his heart
that they spill out effortlessly,
the way breath continues
even when we forget to inhale,

or if they are nothing more
than a familiar refrain,
a worn path in the brain,
something to be sung
while the real work of life
is done in the margins.

And at the edge of the night sky,
no stars appear—
or perhaps I cannot count
while desire still flickers.
Tu Sun Harna Kaleya





Lyrics and Traditional Translations


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ikOankaar satigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
aasaa mahalaa pehilaa chha(n)t ghar teejaa ||
Aasaa, First Mehla, Chhant, Third House:

ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
too(n) sun haranaa kaaliaa kee vaaReeaai raataa raam ||
Listen, O black deer: why are you so attached to the orchard of passion?
ਹੇ ਕਾਲੇ ਹਰਣ! (ਹੇ ਕਾਲੇ ਹਰਣ ਵਾਂਗ ਸੰਸਾਰ-ਬਨ ਵਿਚ ਬੇ-ਪਰਵਾਹ ਹੋ ਕੇ ਚੰੁਗੀਆਂ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨ!) ਤੂੰ (ਮੇਰੀ ਗੱਲ) ਸੁਣ! ਤੂੰ ਇਸ (ਜਗਤ-) ਫੁਲਵਾੜੀ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਮਸਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈਂ?
ਗੁਰੂ ਜੀ ਹਰਣ ਅਰ ਭਵਰ ਮਛੀ ਔ ਨਦੀ ਨਾਲਿਓਂ ਕੇ ਰੂਪਕ ਦ੍ਵਾਰਾ ਜੀਵ ਕੋ ਵੈਰਾਗ ਮਯ ਉਪਦੇਸ ਕਰਤੇ ਹੈਂ:

ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
bikh fal meeThaa chaar dhin fir hovai taataa raam ||
The fruit of sin is sweet for only a few days, and then it grows hot and bitter.
(ਇਸ ਫੁਲਵਾੜੀ ਦਾ) ਫਲ ਜ਼ਹਰ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਇਹ ਥੋੜੇ ਦਿਨ ਹੀ ਸੁਆਦਲਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਇਹ ਦੁਖਦਾਈ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਬਿਖ ਰੂਪ ਫਲੁ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਤੋ ਮੀਠਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਅੰਤ ਕੋ ਤਾਤਾ, ਭਾਵ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ॥

ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
fir hoi taataa kharaa maataa naam bin parataape ||
That fruit which intoxicated you has now become bitter and painful, without the Naam.
ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੂੰ ਇਤਨਾ ਮਸਤ ਹੈਂ ਇਹ ਆਖ਼ਰ ਦੁੱਖਦਾਈ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਇਹ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।
ਜਿਸ ਵਿਖੈ ਤੂੰ ਅਤੀ ਮਸਤ ਹੋ ਰਹਾ ਹੈਂ ਫਿਰ ਵਹੁ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ ਨਾਮ ਕੇ ਤੂੰ ਬਿਸੇਸ ਕਰ ਤਪਾਇਮਾਨ ਹੋਵੇਂਗਾ, ਭਾਵ ਪਸਚਾਤਾਪੁ ਕਰੇਗਾ॥

ਓਹੁ ਜੇਵ ਸਾਇਰ ਦੇਇ ਲਹਰੀ ਬਿਜੁਲ ਜਿਵੈ ਚਮਕਏ ॥
oh jev sair dhei laharee bijul jivai chamake ||
It is temporary, like the waves on the sea, and the flash of lightning.
(ਉਂਝ ਹੈ ਭੀ ਇਹ ਥੋੜਾ ਸਮਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ) ਜਿਵੇਂ ਸਮੁੰਦਰ ਲਹਿਰਾਂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਬਿਜਲੀ ਲਿਸ਼ਕ ਮਾਰਦੀ ਹੈ ।
ਵਹੁ ਬੈਤਰਨੀ ਨਦੀ (ਸਾਇਰ) ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਕੀ ਨ੍ਯਾਈ ਲਹਰਾ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ ਔਰ ਅਸਿਪਤ੍ਰ ਜੋ ਬਨਤਲਵਾਰ ਸਮ ਪਤ੍ਰੋਂ ਵਾਲਾ ਨਰਕ ਰੂਪੁ ਹੈ, ਸੋ ਬਿਜਲੀ ਕੀ ਭਾਂਤਿ ਚਮਕ ਰਹਾ ਹੈ॥

ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਰਾਖਾ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥
har baajh raakhaa koi naahee soi tujheh bisaariaa ||
Without the Lord, there is no other protector, but you have forgotten Him.
ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਨਾਮ) ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ (ਸਦਾ ਨਾਲ ਨਿਭਣ ਵਾਲਾ) ਰਾਖਾ ਨਹੀਂ (ਹੇ ਹਰਨ ਵਾਂਗ ਚੁੰਗੀਆਂ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨ!) ਉਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਭੁਲਾਈ ਬੈਠਾ ਹੈਂ ।
ਉਸ ਸਥਾਨ ਮੇਂ ਬਿਨਾਂ ਹਰੀ ਕੇ ਕੋਈ ਰਖ੍ਯਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੋ ਹਰੀ ਤੈਨੇ ਬਿਸਾਰ ਦੀਆ ਹੈ॥

ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ॥੧॥
sach kahai naanak chet re man mareh haranaa kaaliaa ||1||
Nanak speaks the Truth. Reflect upon it, O mind; you shall die, O black deer. ||1||
ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ—ਹੇ ਕਾਲੇ ਹਰਨ! ਹੇ ਮਨ! ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸਿਮਰ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ (ਇਸ ਜਗਤ-ਫੁਲਵਾੜੀ ਵਿਚ ਮਸਤ ਹੋ ਕੇ) ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਸਹੇੜ ਲਏਂਗਾ ।੧।
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਹਤੇ ਹੈਂ: ਹਮ ਸਚ ਕਹਤੇ ਹੈਂ, ਹੇ ਮਨ ਕਾਲੇ ਹਰਨ! ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਕੋ ਯਾਦ ਕਰ ਅੰਤ ਕੋ ਮਰਹਿਗਾ॥੧॥


Professor Sahib Singh's interpretation:


O black deer! (O mind that saunters carelessly through the world like a black deer!) You listen (to me)! Why are you enjoying yourself in this (world) flower garden? The fruit (of this fulwadi) is poison, (ie, it produces spiritual death) It looks delicious for a few days, then it becomes painful.

In which you are so engrossed, it eventually becomes painful. Without the name of God, it gives a lot of pain. (Even if it is short-lived) like the waves of the sea or like lightning.

There is no (ever-present) guardian except (the name of) God (O mind that pecks like a deer!) Him you have forgotten. Nanak says - O black deer! O mind! Meditate on the Everlasting God, otherwise (by being engrossed in this world) you will suffer your own spiritual death. 


My Translation:


Deer Mind

Listen, black deer: why are you 
so infatuated with the garden? 
Poison fruit is sweet 
for only four days, 
then it becomes unbearable. 

Intoxicated and devoid of essence, 
you suffer. Like ocean waves,
like flashes of lightening.

Apart from Hari, there is 
no other savior. 
I tell you the truth, 
remember, O mind: 
You will die, O black deer!




Meditations:


May 18, 2024 - Raag Asa

Listening to Shabads in Raag Asa

Meditation Link:
https://www.youtube.com/watch?v=DUBfRLzU1Zo&t=372s


Meditation for May 25th will be on Remembrance - Guru Nanak uses the words "Chet Re Man" - O Mind, Remember! This is part of the The Black Deer meditation series, a meditation and contemplation of Guru Nanak's shabad Tu Sun Harna Kaleya - Listen O Black Deer.  

We will start the meditation by discussing why Guru Nanak wrote this shabad in Raag Asa following up on last week's discussion. If you want to add to this discussion, either send me an email at shivpreetsingh@live.com or write a comment on either the Tu Sun Harna video (link below) or the blog (link below)

Tu Sun Harna Kaley Video:
https://www.youtube.com/watch?v=tUA5YWR-oUI


Blog: 
https://www.shivpreetsingh.com/2024/05/tu-sun-harna-kaleya-shivpreet-singh.html

Raag Asa Playlist:
https://www.youtube.com/watch?v=QG0rJfcsnnk&list=PLUJk9xvGMW7UdTbnY-OloW8A86VwjvGa3&index=2


The public weekly meditation happens every week on Saturday (9am PST/10:30pm IST) where we can go wherever we want - listening, reciting, conversing, singing ... the sky is the limit! 



Guru Nanak sings in Raag Asa to a black deer, enjoying fruit in a garden. "Tu Sun," he says—listen, the fruits you are enamored with will only last four days. The Guru is metaphorically addressing our mind, comparing it to the black deer wandering through the world garden, the forest of thoughts, oblivious to the inner fragrance it carries. 

I think I composed this shabad in 2017. The first recordings for creating this arrangement were done in Delhi in 2019, and the last few recordings were done in 2024.  I am thankful to Ahsan Ali for his Sarangi, Rajesh Prasanna for his bansuri, Shamik Guha Roy for his percussion/rhythm tracks, and especially Jashan Jot Kaur and Pragya Singh for their background vocals. Both Jashan Jot and Pragya traveled from Punjab and Rajasthan to just meet me when I was on a trip to India; when they visited me I was recording this and I thought it would be a good idea to have a "Tu Sun" chorus in the background - and that is how, that came about.  

The shabad is about listening.  We will be doing meditations on this in May and June of 2024. If you want to participate in these meditations, join me on the live YouTube sessions every Saturday at 9am PST/9:30pm IST.  

Yesterday, we lost an amazing kirtaniya, Prof. Kartar Singh ji who passed away at the age of 94 years. 

He was recently handed over the Padma Shri award by the Ludhiana DC in the hospital.

Professor Sahib leaves an amazing treasure of music for us, through which he will always live among us.  While I have enjoyed a lot of his compositions, I especially like two of his Basant compositions. Both these were sung live in Harimandir Sahib. Both are the traditional Shudha Basant which is different from the more popular purvi basant which is often sung by Hindustani classical musicians. 

Raga Basant is a Hindustani classical music raga that is associated with the season of spring and is typically performed in the evening. During the spring season it can also be sung at any time. It is also associated with the Hindu festival of Vasant Panchami, which marks the arrival of spring. The raga is often used to convey feelings of joy, happiness, new beginnings and celebration.

Nahi Chhodo Re Baba Raam Naam (Bhagat Kabir)




ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਪਠਾਏ ਪੜਨ ਸਾਲ ॥
प्रहलाद पठाए पड़न साल ॥
Parahlāḏ paṯẖāe paṛan sāl.
Prahlaad was sent to school.

ਸੰਗਿ ਸਖਾ ਬਹੁ ਲੀਏ ਬਾਲ ॥
संगि सखा बहु लीए बाल ॥
Sang sakẖā baho līe bāl.
He took many of his friends along with him.

ਮੋ ਕਉ ਕਹਾ ਪੜ੍ਹ੍ਹਾਵਸਿ ਆਲ ਜਾਲ ॥
मो कउ कहा पड़्हावसि आल जाल ॥
Mo kao kahā paṛĥāvas āl jāl.
He asked his teacher, "Why do you teach me about worldly affairs?

ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਸ੍ਰੀ ਗੋੁਪਾਲ ॥੧॥
मेरी पटीआ लिखि देहु स्री गोपाल ॥१॥
Merī patīā likẖ ḏeh sarī gopāl. ||1||
Write the Name of the Dear Lord on my tablet."||1||

ਨਹੀ ਛੋਡਉ ਰੇ ਬਾਬਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥
नही छोडउ रे बाबा राम नाम ॥
Nahī cẖẖodao re bābā rām nām.
O Baba, I will not forsake the Name of the Lord.

ਮੇਰੋ ਅਉਰ ਪੜ੍ਹ੍ਹਨ ਸਿਉ ਨਹੀ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मेरो अउर पड़्हन सिउ नही कामु ॥१॥ रहाउ ॥
Mero aor paṛĥan sio nahī kām. ||1|| rahāo.
I will not bother with any other lessons. ||1||Pause||

ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕਹਿਓ ਜਾਇ ॥
संडै मरकै कहिओ जाइ ॥
Sandai markai kahio jāe.
Sanda and Marka went to the king to complain.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਬੁਲਾਏ ਬੇਗਿ ਧਾਇ ॥
प्रहलाद बुलाए बेगि धाइ ॥
Parahlāḏ bulāe beg ḏẖāe.
He sent for Prahlaad to come at once.

ਤੂ ਰਾਮ ਕਹਨ ਕੀ ਛੋਡੁ ਬਾਨਿ ॥
तू राम कहन की छोडु बानि ॥
Ŧū rām kahan kī cẖẖod bān.
He said to him, "Stop uttering the Lord's Name.

ਤੁਝੁ ਤੁਰਤੁ ਛਡਾਊ ਮੇਰੋ ਕਹਿਓ ਮਾਨਿ ॥੨॥
तुझु तुरतु छडाऊ मेरो कहिओ मानि ॥२॥
Ŧujẖ ṯuraṯ cẖẖadāū mero kahio mān. ||2||
I shall release you at once, if you obey my words."||2||

ਮੋ ਕਉ ਕਹਾ ਸਤਾਵਹੁ ਬਾਰ ਬਾਰ ॥
मो कउ कहा सतावहु बार बार ॥
Mo kao kahā saṯāvahu bār bār.
Prahlaad answered, "Why do you annoy me, over and over again?

ਪ੍ਰਭਿ ਜਲ ਥਲ ਗਿਰਿ ਕੀਏ ਪਹਾਰ ॥
प्रभि जल थल गिरि कीए पहार ॥
Parabẖ jal thal gir kīe pahār.
God created the water, land, hills and mountains.

ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਗੁਰਹਿ ਗਾਰਿ ॥
इकु रामु न छोडउ गुरहि गारि ॥
Ik rām na cẖẖodao gurėh gār.
I shall not forsake the One Lord; if I did, I would be going against my Guru.

ਮੋ ਕਉ ਘਾਲਿ ਜਾਰਿ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ਡਾਰਿ ॥੩॥
मो कउ घालि जारि भावै मारि डारि ॥३॥
Mo kao gẖāl jār bẖāvai mār dār. ||3||
You might as well throw me into the fire and kill me."||3||

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕੋਪਿਓ ਰਿਸਾਇ ॥
काढि खड़गु कोपिओ रिसाइ ॥
Kādẖ kẖaṛag kopio risāe.
The king became angry and drew his sword.

ਤੁਝ ਰਾਖਨਹਾਰੋ ਮੋਹਿ ਬਤਾਇ ॥
तुझ राखनहारो मोहि बताइ ॥
Ŧujẖ rākẖanhāro mohi baṯāe.
Show me your protector now!

ਪ੍ਰਭ ਥੰਭ ਤੇ ਨਿਕਸੇ ਕੈ ਬਿਸਥਾਰ ॥
प्रभ थ्मभ ते निकसे कै बिसथार ॥
Parabẖ thambẖ ṯe nikse kai bisthār.
So God emerged out of the pillar, and assumed a mighty form.

ਹਰਨਾਖਸੁ ਛੇਦਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰ ॥੪॥
हरनाखसु छेदिओ नख बिदार ॥४॥
Harnākẖas cẖẖeḏio nakẖ biḏār. ||4||
He killed Harnaakhash, tearing him apart with his nails. ||4||

ਓਇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਦੇਵਾਧਿ ਦੇਵ ॥
ओइ परम पुरख देवाधि देव ॥
Oe param purakẖ ḏevāḏẖ ḏev.
The Supreme Lord God, the Divinity of the divine,

ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਨਰਸਿੰਘ ਭੇਵ ॥
भगति हेति नरसिंघ भेव ॥
Bẖagaṯ heṯ narsingẖ bẖev.
for the sake of His devotee, assumed the form of the man-lion.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਕੋ ਲਖੈ ਨ ਪਾਰ ॥
कहि कबीर को लखै न पार ॥
Kahi Kabīr ko lakẖai na pār.
Says Kabeer, no one can know the Lord's limits.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ॥੫॥੪॥
प्रहलाद उधारे अनिक बार ॥५॥४॥
Parahlāḏ uḏẖāre anik bār. ||5||4||
He saves His devotees like Prahlaad over and over again. ||5||4||

Kat Jayiye Re Ghar Lago Rang - Professor Kartar Singh



ਰਾਮਾਨੰਦ ਜੀ ਘਰੁ ੧
रामानंद जी घरु १
Rāmānanḏ jī gẖar 1
Raamaanand Jee, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕਤ ਜਾਈਐ ਰੇ ਘਰ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥
कत जाईऐ रे घर लागो रंगु ॥
Kaṯ jāīai re gẖar lāgo rang.
Where should I go? My home is filled with bliss.

ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਨ ਚਲੈ ਮਨੁ ਭਇਓ ਪੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मेरा चितु न चलै मनु भइओ पंगु ॥१॥ रहाउ ॥
Merā cẖiṯ na cẖalai man bẖaio pang. ||1|| rahāo.
My consciousness does not go out wandering. My mind has become crippled. ||1||Pause||

ਏਕ ਦਿਵਸ ਮਨ ਭਈ ਉਮੰਗ ॥
एक दिवस मन भई उमंग ॥
Ėk ḏivas man bẖaī umang.
One day, a desire welled up in my mind.

ਘਸਿ ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਬਹੁ ਸੁਗੰਧ ॥
घसि चंदन चोआ बहु सुगंध ॥
Gẖas cẖanḏan cẖoā baho suganḏẖ.
I ground up sandalwood, along with several fragrant oils.

ਪੂਜਨ ਚਾਲੀ ਬ੍ਰਹਮ ਠਾਇ ॥
पूजन चाली ब्रहम ठाइ ॥
Pūjan cẖālī barahm ṯẖāe.
I went to God's place, and worshipped Him there.

ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥੧॥
सो ब्रहमु बताइओ गुर मन ही माहि ॥१॥
So barahm baṯāio gur man hī māhi. ||1||
That God showed me the Guru, within my own mind. ||1||

ਜਹਾ ਜਾਈਐ ਤਹ ਜਲ ਪਖਾਨ ॥
जहा जाईऐ तह जल पखान ॥
Jahā jāīai ṯah jal pakẖān.
Wherever I go, I find water and stones.

ਤੂ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥
तू पूरि रहिओ है सभ समान ॥
Ŧū pūr rahio hai sabẖ samān.
You are totally pervading and permeating in all.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭ ਦੇਖੇ ਜੋਇ ॥
बेद पुरान सभ देखे जोइ ॥
Beḏ purān sabẖ ḏekẖe joe.
I have searched through all the Vedas and the Puraanas.

ਊਹਾਂ ਤਉ ਜਾਈਐ ਜਉ ਈਹਾਂ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
ऊहां तउ जाईऐ जउ ईहां न होइ ॥२॥
Ūhāʼn ṯao jāīai jao īhāʼn na hoe. ||2||
I would go there, only if the Lord were not here. ||2||

ਸਤਿਗੁਰ ਮੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੋਰ ॥
सतिगुर मै बलिहारी तोर ॥
Saṯgur mai balihārī ṯor.
I am a sacrifice to You, O my True Guru.

ਜਿਨਿ ਸਕਲ ਬਿਕਲ ਭ੍ਰਮ ਕਾਟੇ ਮੋਰ ॥
जिनि सकल बिकल भ्रम काटे मोर ॥
Jin sakal bikal bẖaram kāte mor.
You have cut through all my confusion and doubt.

ਰਾਮਾਨੰਦ ਸੁਆਮੀ ਰਮਤ ਬ੍ਰਹਮ ॥
रामानंद सुआमी रमत ब्रहम ॥
Rāmānanḏ suāmī ramaṯ barahm.
Raamaanand's Lord and Master is the All-pervading Lord God.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਾਟੈ ਕੋਟਿ ਕਰਮ ॥੩॥੧॥
गुर का सबदु काटै कोटि करम ॥३॥१॥
Gur kā sabaḏ kātai kot karam. ||3||1||
The Word of the Guru's Shabad eradicates the karma of millions of past actions. ||3||1||

As part of Bhagat Namdev's 750th birth anniversary celebrations I am listening to all kinds of compositions. Last night I heard something from Rabbi Shergill of bulla ki jaana fame.  The composition is in Raag des which is similar to Raag Sorath under which Guru Arjan categorized this shabad.  Sometime last year I made a composition of this shabad. I really like Rabbi Shergill's version - the video, the music, the meditation elements and the translation; everything that a meditative shabad needs is there.  



Pāṛ Paṛōsaṇi - Thus Spake Namdev by Rabbi Shergill

Lyrics for Paar Parosan:


pāṛ paṛosaṇi pūchi le nāmā kā pahi chān chavāi ho
to pahi dugṇi majūrī daihau mo kau beḍhī dehu batāī ho

r ī bāī beḍhī denu nā jāī
dekh beḍhī rahio samāī
hamārai beḍhī prān adhārā

beḍhī prīti majūrī māngai jau koū chāni chavāvai ho
log kuṭamb sabhahu te torai tau āpan beḍhī āvai ho

aiso beḍhī barni nā sākau sabh antar sabh ṭhānī ho
gūngai mahā amrit rasu cakhiā pūchai kahanu na jāī ho 

beḍhī ke guṇa suni rī bāī jaladhi bāndh dhrū thāpio ho 
nāme ke suāmī sīa bahori lank bhabhikhaṇa āpio ho

English Translation: 


The lady next door asks Nama 'Who made your hut? 
I'll pay him  ​double, just tell me who the builder is'

​O lady!​ The builder can't be spoken of
See! He's everywhere
This builder is the source of all life

The builder demands love from whoever wants his hut made
Give up all attachment and the builder will come by himself

It's hard to describe a builder who is within and without
A mute may taste the elixir but describing it is beyond him 

Listen well my lady! The builder bridged the ocean and put up the polestar
It was Nama's Lord that saved Sita and dedicated Lanka to Vibhishana

Shakespeare the playwright thinks the world is a stage and everyone is playing a part in it. Likewise it would be apt for a poet to think that the world is poetry.  Whatever the world is then decides what we are to do in it.  In Shakespeare's world we are all actors and this is a stage.  And a drama is happening on each day. An interesting take from Mary Oliver is how she takes out the actors from the play, and makes the play a poem. Why not? She is a poet after all. The poet thinks that the world is a poem. 

Mary Oliver's emphasis is on taking it all in. The emphasis on looking and listening. And then not needing to do anything else. This is a poet that is well versed in vismaad, in wonder, it is her.  It only makes sense that wonder is no less service than writing poetry or acting on the world stage.  John Milton so aptly said that God doesn't need "man's work or his own gifts;" even the ones who are standing and waiting, the blind folk like him, are serving!  But while they are standing and waiting, they can be looking and listening; and Mary asserts that is the "real work." What other purpose of life is better?  You don't need to be at your desk writing poetry when it is spring. You just need to look at the woods and listen to the thrush. Looking, listening, smelling, breathing ... taking it all in. 

The Book of Time

I rose this morning early as usual, and went to my desk.
But it’s spring,
and the thrush is in the woods,
somewhere in the twirled branches, and he is singing.
And so, now, I am standing by the open door.
And now I am stepping down onto the grass.
I am touching a few leaves.
I am noticing the way the yellow butterflies
move together, in a twinkling cloud, over the field.
And I am thinking: maybe just looking and listening
is the real work.
Maybe the world, without us,
is the real poem.


- Mary Oliver
The Leaf and the Cloud.


More from the Book of Time

1.

I rose this morning early as usual, and went to my desk
But it’s spring,

and the thrush is in the woods,
somewhere in the twirled branches, and he is singing.

And so, now, I am standing by the open door.
And now I am stepping down onto the grass.

I am touching a few leaves.
I am noticing the way the yellow butterflies
move together, in a twinkling cloud, over the field.

And I am thinking: maybe just looking and listening
is the real work.

Maybe the world, without us,
is the real poem.


2.

For how many years have you gone through the house
    shutting the windows,
while the rain was still five miles away

and veering, o plum-colored clouds, to the north,
away from you

and you did not even know enough
to be sorry,

you were glad
those silver sheets, with the occasional golden staple,

were sweeping on, elsewhere,
violent and electric and uncontrollable–

and will you find yourself finally wanting to forget
all enclosures, including

the enclosure of yourself, o lonely leaf, and will you
dash finally, frantically,

to the windows and haul them open and lean out
to the dark, silvered sky, to everything

that is beyond capture, shouting
I’m here, I’m here! Now, now, now, now, now.

3.

I dreamed
I was traveling

from one country
to another

jogging
on the back
of a white horse
whose hooves

were the music
of dust and gravel
whose halter
was made of the leafy braids

of flowers,
whose name
was Earth.
And it never

grew tired
though the sun
went down
like a thousand roses

and the stars
put their white faces
in front of the black branches
above us

and then
there was nothing around us
but water
and the white horse

turned suddenly
like a bolt of white cloth

opening
under the cloth cutter’s deft hands

and became
a swan.
Its red tongue
flickered out

as it perceived
my great surprise
my huge and unruly pleasure
my almost unmanageable relief. . . .

4.

“‘Whoever shall be guided so far towards the mysteries of love, by
contemplating beautiful things rightly in due order, is approaching the last
grade. Suddenly he will behold a beauty marvellous in its nature, that very
Beauty, Socrates, for the sake of which all the earlier hardships had been
borne: in the first place, everlasting, and never being born nor perishing,
neither increasing nor diminishing; secondly, not beautiful here and ugly
there, not beautiful now and ugly then, not beautiful in one direction and
ugly in another direction, not beautiful in one place and ugly in another
place. Again, this beauty will not show itself like a face or hands or any
bodily thing at all, nor as a discourse or a science, nor indeed as residing in
anything, as in a living creature or in earth or heaven or anything else,
but being by itself with itself always in simplicity; while all the beautiful
things elsewhere partake of this beauty in such manner, that when they are
born and perish it becomes neither less nor more and nothing at all
happens to it. . . .'”

5.

What secrets fly out of the earth
when I push the shovel-edge,
when I heave the dirt open?

And if there are no secrets
what is that smell that sweetness rising?

What is my name,
o what is my name
that I may offer it back
to the beautiful world?

Have I walked
long enough
where the sea breaks raspingly
all day and all night upon the pale sand?

Have I admired sufficiently the little hurricane
of the hummingbird?

the heavy
thumb
of the blackberry?

the falling star?

6.

Count the roses, red and fluttering.
Count the roses, wrinkled and salt.
Each with its yellow lint at the center.
Each with its honey pooled and ready.
Do you have a question that can’t be answered?
Do the stars frighten you by their heaviness
    and their endless number?
Does it bother you, that mercy is so difficult to
    understand?
For some souls it’s easy; they lie down on the sand
    and are soon asleep.
For others, the mind shivers in its glacial palace,
    and won’t come.
Yes, the mind takes a long time, is otherwise occupied
than by happiness, and deep breathing.
Now, in the distance, some bird is singing.
And now I have gathered six or seven deep red,
    half-opened cups of petals between my hands,
and now I have put my face against them
and now I am moving my face back and forth, slowly,
    against them.
The body is not much more than two feet and a tongue.
Come to me, says the blue sky, and say the word.
And finally even the mind comes running, like a wild thing,
    and lies down in the sand.
Eternity is not later, or in any unfindable place.
Roses, roses, roses, roses.

7.

Even now
I remember something

the way a flower
in a jar of water

remembers its life
in the perfect garden

the way a flower
in a jar of water

remembers its life
as a closed seed

the way a flower
in a jar of water

steadies itself
remembering itself

long ago
the plunging roots

the gravel the rain
the glossy stem

the wings of the leaves
the swords of the leaves

rising and clashing
for the rose of the sun

the salt of the stars
the crown of the wind

the beds of the clouds
the blue dream

the unbreakable circle.
I was composing an Iqbal ghazal today and ran across this beautiful ghazal by Siraj Aurangabadi, a sufi poet form Aurangabad form the 18th century.  Khabar-e-tahayyur-e-ishq sun is his most famous ghazal. The following note has three translations for this ghazal.  I also came across a great rendition of a few verses of this ghazal as a qawwali by Ustad Farid Ayaz and Ustad Abu Muhammad:



Lyrics


ḳhabar-e-tahayyur-e-ishq sun na junūñ rahā na parī rahī 
na to tū rahā na to maiñ rahā jo rahī so be-ḳhabarī rahī 

shah-e-be-ḳhudī ne atā kiyā mujhe ab libās-e-barahnagī 
na ḳhirad kī baḳhiya-garī rahī na junūñ kī parda-darī rahī 

chalī samt-e-ġhaib siiñ kyā havā ki chaman zuhūr kā jal gayā 
magar ek shāḳh-e-nihāl-e-ġham jise dil kaho so harī rahī 

nazar-e-taġhāful-e-yār kā gila kis zabāñ siiñ bayāñ karūñ 
ki sharāb-e-sad-qadah aarzū ḳhum-e-dil meñ thī so bharī rahī 

vo ajab ghaḌī thī maiñ jis ghaḌī liyā dars nusḳha-e-ishq kā 
ki kitāb aql kī taaq par juuñ dharī thī tyuuñ hī dharī rahī 

tire josh-e-hairat-e-husn kā asar is qadar siiñ yahāñ huā 
ki na ā.īne meñ rahī jilā na parī kuuñ jalvagarī rahī 

kiyā ḳhaak ātish-e-ishq ne dil-e-be-navā-e-'sirāj' kuuñ 
na ḳhatar rahā na hazar rahā magar ek be-ḳhatarī rahī 

Translation and Discussion

By Kashikeya Vats

Khabar-e-tahayyur-e-ishq sunn, na junoon raha na pari rahi
Na toh tu raha na toh mein raha, jo rahi so be-khabari rahi
On learning the amazing saga of love, neither the frenzy (junoon) was left, nor did the sweetheart (pari) remain. I was ‘me’ no more, you were ‘thee’ no more; only a state of oblivion remained.

This she'r reminds me of the lines from Rumi:

I always thought that
I was me — but no, I was you
and never knew it.

The consciousness of self is obstructive and it is only the removal of 'knowledge' and 'thought' (Rumi has used the words ‘thought’ and ‘knew’) that leads to the state of self-unconsciousness where the lover and the beloved become one.

Shah-e-bekhudi ne ataa kia, mujhay ab libas-e-barahanagi

Na khirad ki bakhiyagari rahi, na junoon ki pardadari rahi

The gift of the ‘Lord of Ecstasy’ to me was a garb of nakedness. All that the wisdom had stitched was gone; the veil of madness no longer remained.
At the spiritual level the couplet can be interpreted like this: My beloved, the shah-e-bekhudi has ripped naked my heart and soul, ridding them of the layers of stitching by the misguided intellect, which is nothing more than a veil of madness. The extreme of love endows the heart with divine purity. Reason and intellect have been viewed as hindrances, and the perceived sanity as madness. 
Chali simt-e-ghaib se aik hava, ke chaman zahoor ka jal gaya
Magar aik shakh-e-nihal-e-gham, jise dil kahe so hari rahi
A sweeping wind, which came from beyond the visible world, consumed the visible garden with fire; just one branch on the tree of grief, which they call heart, despite the blaze retained its green.
The reference here is to the lost Paradise, and the perennial quest to re-unite with it. The Divine breeze would burn the worldly existence leaving behind the hope for reunion. The worldly existence (chaman) has been likened to a tree of sorrow and suffering, and the Divine breeze as the liberator. Nothing grows on that tree except sadness, caused by the separation from his beloved. Now that entire existence is gone, only the abode of the beloved (heart) has survived.

Nazar-e-taghaful-e-yaar ka, gila kis zuban se bayan karoon
Ke sharab-e-sad-qadaah aarzu, khum-e-dil mein thi so bhari rahi
I am speechless to complain about the indifferent and uncaring glances (nazar-e-taghaful-e-yaar) of my beloved; the wine of desire that filled the heart remained suppressed, concealed.
At the temporal level, these lines would simply suggest that there is a heart overflowing with desires which one is unable to express due to the indifferent looks of the beloved. At the metaphysical level it would suggest that the worldly desires are often out of sync with the Divine commandments.

Woh ajab ghari thi mein jis ghari, liya dars nuskha-e-ishq ka
Ke kitab aql ki taaq main, jyun dhari thi tyun hi dhari rahi

It was at a moment strange that I read a book of love; the book of reason, brushed aside, remained shelved 
and sheathed.

Reason (aql-o-khirad), the product of mind is considered a detriment, hindering the spontaneity of heart. A person guided by logic and reason is too calculative to be able to devote to pure love; whereas selfless love is motivated by heart and not mind. For that reason love and brain are just incompatible. Mind is deceitful, untrustworthy, selfish and devious whereas heart is pure, untainted and selfless. As Iqbal said: bekhatar kuud para aatishe-namrood mein ishq/aql thi mehvi-tamasha-e-lab-baam abhi


Tere josh-e-hairat-e-husn ka, asar iss qadar so yahan hua
Ke na aayine main jila rahi, na pari kuun jalva gari rahi
Your bewitching beauty, love, such a spell did cast; the mirror stood bereft of gloss and beauty seemed to freeze.

Bewildered by your beauty (Josh-e-hairat-e-husn), I had such a mark on my heart (yahan is a pointer towards the heart) that the heart (aayina , the mirror of heart) has lost all its shine (the basic quality of a mirror) and angel (pari is used as simile to refer profound beauty) had no beauty left to reveal (‘kuun’means ko).

Kiya khak aatish-e-ishq ne dil-e-benava-e-Siraj ko
Na khatar raha na hazar raha, magar aik be-khatari rahi
The fire of love reduced to ashes Siraj’s voiceless heart; fears and cares got consumed, intrepid courage held the field.

The fire of love (aatish-e-ishq) has burnt the voiceless heart (dil-e-benava) of Siraj to ashes. The heart is so liberated from fears (be-khatari) that there is no feeling of vulnerability or threat left. (As Iqbal has used the word bekhatar: bekhatar kood para aatish-e-namrood mein ishq).

Second Translation


trans: Divana Nakujabadi [Saiyad Nizamuddin Ahmad]
The Tale of Love’s Perplexity (khabar-e tahayyur-e 'ishq)


[1]  Hearken to the tale of Love’s [metaphysical] perplexity:
   neither the ardour of madness remained,
   nor the angelic beloved remained;
 Neither did you remain, nor did I remain,
   only unawareness remained.


[2]  The Shah of no-self-ness has now bestowed upon me
   the garment of nakedness;
 Neither the stitching of reason remained,
   neither the veiling of madness’ ardour remained.

[3]  A wind blew from the threshold of the unseen,
   and the garden of bliss was consumed.
 Yet, but a branch of the tree of sorrow
   ―known as the heart― green remained.


[4]  With which tongue am I to recount the indifference of the beloved?
   Desire akin to the wine of a hundred goblets brimmed up
     in the vessel of the heart yet, therein remained.

[5]  What a marvelous instant it was that I learned of the elixir of Love!
   The book of reason placed on the shelf,
      on the shelf remained.

[6]  The intensity of the perplexity of your beauty,
   was so brilliantly revealed, that
    neither the mirror’s shine remained,
    neither the angelic beloved’s beauty remained.

[7]  The fire of love has reduced the mute heart of Siraj to ashes,
    neither fright remained,
    nor caution remained,
     only
fearlessness remained.


Third Translation


Khabar-e-tahayyur-e-ishq sunn, na junoon raha na pari rahi
Na toh tu raha na toh mein raha, jo rahi so be-khabari rahi
Learn oh absorbing love that neither the obsession (for the beloved) is left nor and the object (pari) of love survived. The only thing that is left is a state of self-unconsciousness: where neither you exist nor I exist.

Shah-e-bekhudi ne ataa kia, mujhay ab libas-e-barahanagi
Na khirad ki bakhiyagari rahi, na junoon ki pardadari rahi
My beloved (shah-e-bekhudi is a reference to the beloved. Knowing what little I know about Siraj I am leaning towards God as his object of love rather then a worldly being) has bestowed me with a dress of nakedness (libas-e-barahanagi). Neither the intellect (khirad) can repair it nor does the insanity (junoon) rip it. Meaning what a dress (nakedness) my beloved has conferred upon me! I am now free from the trouble of ripping it or mending it (depending on the mental state I am in). My focus is my beloved not my own appearance or even existence.

Chali simt-e-ghaib se aik hava, ke chaman zahoor ka jal gaya
Magar aik shakh-e-nihal-e-gham, jise dil kahe so hari rahi
A breeze came from the outer space (simt-e-ghaib) and burned the entire garden of existence (zahoor) but a branch of the tree of sorrow (nihal-e-gham) that is called heart remained green. Since in the first line poet is referring to a wind coming from the direction of God (ghaib) that has burned the whole existence (chaman) it can be assumed that tree of sorrow is a symbol of the poets own being. In the burned garden of existence he stood like a sad tree. Nothing grows on that tree except sadness, caused by the separation from his beloved. Now that entire existence is gone, only the abode of the beloved (heart) is survived.

Nazar-e-taghaful-e-yaar ka, gila kis zuban se bayan karoon
Ke sharab-e-sad-qadaah aarzu, khum-e-dil mein thi so bhari rahi
I am speechless (kis zuban). How can I complain the indifferent and uncaring glances (nazar-e-taghaful-e-yaar) of my beloved? After reading, the second line it is clear that he trying to say that I cannot complain about those cold looks or eyes that have granted me so much. I am indebted to those eyes. Why? My heart is brimming with his desire (aarzu) as if a vessel (khum) is filled with hundred goblets of wine (sharaab-e-sad-qadaah).

Woh ajab ghari thi mein jis ghari, liya dars nuskha-e-ishq ka
Ke kitab aql ki taaq main, jyun dhari thi tyun hi dhari rahi
In Urdu poetry, reason (aql-o-khirad) the product of mind is considered a source of selfishness and as it causes a person to make calculated move; as against altruistic emotions that come out of heart. A thoughtful person thinks about the consequences before taking any action. That is why it is assumed that a selfless love is motivated by heart and not mind. For that reason love and brain are just incompatible. Mind is deceitful, untrustworthy, selfish and devious whereas heart is pure, untainted and selfless. As Iqbal said:

bekhatar kuud para aatishe-namrood mein ishq aql thi mehvi-tamasha-e-lab-baam abhi

That is what Siraj is saying that at that strange moment when I started taking lesson in love (dars-e-nuskha-e-ishq) I left my intellect or brain (kitaab-e-aql- book is synonymous with intellect as one needs brain to read or write) in an alcove, where it is lying ever since.

Tere josh-e-hairat-e-husn ka, asar iss qadar so yahan hua
Ke na aayine main jila rahi, na pari kuun jalva gari rahi
Bewildered by your beauty (Josh-e-hairat-e-husn), I had such a mark on my heart (yahan is a pointer towards the heart) that the heart (aayina means heart) has lost all its shine (the basic quality of a mirror) and angel (pari is used as simile to refer profound beauty) had no beauty left to reveal. (“so” means se and “kuun” means ko).

Kiya khak-e-aatish-e-ishq ne dil-e-benava-e-Siraj ko
Na khatar raha na hazar raha, magar aik be-khatari rahi
The fire of love (aatish-e-ishq) has burned the voiceless heart (dil-e-benava) of Siraj to the ashes. There is no feeling of vulnerability or threat left. Only freedom from fear (be-khatari) is left. (As Iqbal has used the word bekhatar: bekhatar kood para aatish-e-namrood mein ishq.)
First the poem, and them some of my thoughts. 



In the Library
Charles Simic

There’s a book called
A Dictionary of Angels.
No one had opened it in fifty years,
I know, because when I did,
The covers creaked, the pages
Crumbled. There I discovered

The angels were once as plentiful
As species of flies.
The sky at dusk
Used to be thick with them.
You had to wave both arms
Just to keep them away.

Now the sun is shining
Through the tall windows.
The library is a quiet place.
Angels and gods huddled
In dark unopened books.
The great secret lies
On some shelf Miss Jones
Passes every day on her rounds.

She’s very tall, so she keeps
Her head tipped as if listening.
The books are whispering.
I hear nothing, but she does.

Ruminating about In the Library 


Angels. While they used to ubiquitous, just like flies are now. And nowadays angels and gods only live "huddled in dark unopened books." Dark, I guess because they are not opened. They hold the secrets. Not just any secret, great secrets.  Most people have to go out of their way, open these books, to discover these angels.  I wonder if words are the angels. Whoever they are, Miss Jones -- the librarian I assume -- can hear them. True lovers, the caretakers, the librarians, tall in stature with bent heads because of their humility, can hear the whispering angels. 

The books are whispering. Do you hear them? I guess you have to be making rounds, be tall, and keep your head tipped to hear them. I guess there is magic in books like there is in chanting.

Waheguru 30 minute Meditation - Shivpreet Singh

Analysis from the Carmellite Library


Once we have forgiven Charles Simic for his stereotyping of librarians we consider some of the better implications of his poem. We have all come across books that we gaze at with puzzled wonder. What kind of book is this? Who would have read this book? Why was it written? Who would take the time to write it? The very existence of the book in hand tells us that a whole range of real people worked carefully to prepare the text, set the type, produce the item, distribute and promote it. A librarian with sensitivities will occasionally have pangs of guilt or second thoughts about culling such books. Their rarity stops us in our tracks, the purpose of their very existence is not to be denied. “A Dictionary of Angels” would stay where it was parked because angelology is a genuine if under-attended subject of theology. Books on angels have a permanent shelf life in this Library. To have records of named angels is essential in getting to know the minds of other generations, whatever our own definition of an angel. Scripture and Talmud would be missing something were angels to be deleted. Students of angels would probably take exception to the second verse of the poem, where Simic wishes to relegate angels to the past: this is not something that makes sense if they are part of the heavenly realm. He also indulges in comic or far-fetched descriptions of angels that bear really no resemblance to their appearances in Scripture and elsewhere in Judaic, Christian and Muslim tradition.  More riskily, in fact it’s heretical methinks, the poet seems to imply that angels only exist today in books. The rabbis would have had something to say about this strange idea, not to mention the shepherds watching over their flocks by night. As it is, we should leave encounters with angels to those who have something to say. The poem’s purpose, however, is not to deny angels, rather to get us to listen to the ‘whispering’ in the books, and even if we cannot hear anything, to pay attention to those who can hear the ‘whispering’. The materiality of the book itself may fall apart yet there are presences everywhere. Their own existence in time is telling us of other existences and other experiences than our own. We must cull with a discerning eye, but also with extra senses of the kind possessed by Miss Jones.   

On Charles Simic


Charles was born on 1938 in Belgrade Yugolasvia but migrated to the United States when he was around fifteen years old and earned his Bachelor’s degree from New York University. He has published 60 books of poems and won a number of awards such as the Pulitzer Prize in 1990, the International Griffin Poetry Prize for Selected Poems in 2005 and the Wallace Stevens Award from the Academy of American Poets in 2008 (source here). He was also appointed the fifteenth Poet Laureate Consultant in Poetry in 2007, an award which he cherished greatly because according to Simic: “I am especially touched and honored to be selected because I am an immigrant boy who didn’t speak English until I was 15” (source here). I thought that was quite inspiring. Here is the poem that caught me, and I hope it will do the same to you. I am glad that our new theme has introduced me to this wonderful poet.



ले उड़ा फिर कोई ख़याल हमें
साक़िया साक़िया संभाल हमें

रो रहे हैं के एक आदत है
वरना इतना नहीं मलाल हमें

हम यहाँ भी नहीं है ख़ुश लेकिन
अपनी महफ़िल से मत निकाल हमें

हम तेरे दोस्त हैं 'फ़राज़' मगर
अब न उलझनों में डाल हमें

-अहमद फ़राज़


इसी ग़ज़ल के कुछ और अश'आर:

ख़लवती हैं तेरे जमाल के हम
आईने की तरह संभाल हमें

(ख़लवती = एकान्त प्रिय), (जमाल = सौंदर्य, शोभा)

इख़्तिलाफ़-ए-जहाँ का रंज न था
दे गए मात हम-ख़याल हमें

(इख़्तिलाफ़-ए-जहाँ = दुनिया से मतभेद), (रंज = कष्ट, दुःख, आघात, पीड़ा), (हम-ख़याल = एक से विचार वाले)

क्या तवक़्क़ो करें ज़माने से
हो भी ग़र जुर्रत-ए-सवाल हमें

(तवक़्क़ो = आशा, उम्मीद), (जुर्रत-ए-सवाल = प्रश्न पूछने का साहस)




Le Uda Phir Koi Khayaal Hamain
Saaqiya Saaqiya Sambhaal Hamain

Ro Rahe Hain Ke Ek Aadat Hai
Warna Itna Nahin Malaal Hamain

Hum Yahaan Bhi Nahin Hain Khush Lekin
Apni Mehfil Se Matt Nikaal Hamain

Hum Tere Dost Hain ‘Faraz’ Magar
Ab Na Aur Uljhanon Mein Daal Hamain

-Ahmed Faraz


Some more couplets from this ghazal:

Khalwati Hain Tere Jamaal Ke Hum
Aaeene Ki Tarah Sambhaal Hamain

Ikhtalaaf-E-Jahaan Ka Ranj Na Tha
De Gayye Maat Hum-Khayal Hamain

Kya Tawaqqo Karen Zamaane Se
Ho Bhi Gar Jurrat-E-Sawaal Hamain
I found out today that Louise Gluck got the Nobel Prize in literature for poetry.  I haven't really heard of her or read her poetry so while I am getting ready to sleep just doing some research on her, and the nobel prize in literature.  I bought a couple of books from her and did some research on the Nobel Prize in Literature. 

Specifically, I was wondering how many people have obtained the Nobel Prize in literature; I assume there aren't too many people.  This is what I found: 
  • The first person to be awarded the Nobel Prize in literature was French poet and essayist Sully Prudhomme (1839–1907) in 1901.  So it is interesting that the first literature prize did go to a poet.  
  • Based on the list on this website, Louise was the 18th poet to receive this award. http://famouspoetsandpoems.com/poets_nobel_prize.html
  • The poet Louise Glück was the first American woman to win the Nobel Prize for literature in 27 years. The last one was Toni Morrison. 
  • She was given the award for “her unmistakable poetic voice that with austere beauty makes individual existence universal”.

This is what she said in an older NPR interview: 
My bedtime story when I was very, very little, my father used to tell my sister and me the story of Saint Joan without the burning. And, you know, she heard voices. And I was very accustomed to the idea that one heard voices. I hear language. It's not like an angel speaking to me.
Tonight I will be reading the story of Joan of Arc. Sometimes an artist realizes that his art is coming from a place that is much grander than his/her own puny existence.  Such artists can hear things that ordinary people don't. And for that they are sometimes called crazy; in Joan of Arc's case she was murdered. 

Interesting that Joan of Arc lived in France in the same century as Guru Nanak in India. And Guru Nanak also suggests in his poetry that the source of his poetry is the grand oneness. In Jaisi Main Avai he says, "These are not necessarily my words. These are the words that have come to me from my love."

Below are two versions of the fascinating story of Joan of Arc, and towards the end a link to a documentary on Joan of Arc. 

Story of Joan of Arc (from history.com):  From Farmer to Royalty to Witch to Saint 

Joan of Arc, a peasant girl living in medieval France, believed that God had chosen her to lead France to victory in its long-running war with England. With no military training, Joan convinced the embattled crown prince Charles of Valois to allow her to lead a French army to the besieged city of Orléans, where it achieved a momentous victory over the English and their French allies, the Burgundians. After seeing the prince crowned King Charles VII, Joan was captured by Anglo-Burgundian forces, tried for witchcraft and heresy and burned at the stake in 1431, at the age of 19. By the time she was officially canonized in 1920, the Maid of Orléans (as she was known) had long been considered one of history’s greatest saints, and an enduring symbol of French unity and nationalism.

Joan of Arc’s Early Life

Born around 1412, Jeanne d’Arc (or in English, Joan of Arc) was the daughter of a tenant farmer, Jacques d’Arc, from the village of Domrémy, in northeastern France. She was not taught to read or write, but her pious mother, Isabelle Romée, instilled in her a deep love for the Catholic Church and its teachings. At the time, France had long been torn apart by a bitter conflict with England (later known as the Hundred Years’ War), in which England had gained the upper hand. A peace treaty in 1420 disinherited the French crown prince, Charles of Valois, amid accusations of his illegitimacy, and King Henry V was made ruler of both England and France. His son, Henry VI, succeeded him in 1422. Along with its French allies (led by Philip the Good, duke of Burgundy), England occupied much of northern France, and many in Joan’s village, Domrémy, were forced to abandon their homes under threat of invasion.

Did you know? In a private audience at his castle at Chinon, Joan of Arc won the future Charles VII over by supposedly revealing information that only a messenger from God could know; the details of this conversation are unknown.

At the age of 13, Joan began to hear voices, which she determined had been sent by God to give her a mission of overwhelming importance: to save France by expelling its enemies, and to install Charles as its rightful king. As part of this divine mission, Joan took a vow of chastity. At the age of 16, after her father attempted to arrange a marriage for her, she successfully convinced a local court that she should not be forced to accept the match.

Joan of Arc and the Siege of Orléans

In May 1428, Joan made her way to Vaucouleurs, a nearby stronghold of those loyal to Charles. Initially rejected by the local magistrate, Robert de Baudricourt, she persisted, attracting a small band of followers who believed her claims to be the virgin who (according to a popular prophecy) was destined to save France. When Baudricort relented, Joan cropped her hair and dressed in men’s clothes to make the 11-day journey across enemy territory to Chinon, site of the crown prince’s palace.

Joan promised Charles she would see him crowned king at Reims, the traditional site of French royal investiture, and asked him to give her an army to lead to Orléans, then under siege from the English. Against the advice of most of his counselors and generals, Charles granted her request, and Joan set off to fend off the Siege of Orléans in March of 1429 dressed in white armor and riding a white horse. After sending off a defiant letter to the enemy, Joan led several French assaults against them, driving the Anglo-Burgundians from their bastion and forcing their retreat across the Loire River.

Downfall of Joan of Arc

After such a miraculous victory, Joan’s reputation spread far and wide among French forces. She and her followers escorted Charles across enemy territory to Reims, taking towns that resisted by force and enabling his coronation as King Charles VII in July 1429. Joan argued that the French should press their advantage with an attempt to retake Paris, but Charles wavered, even as his favorite at court, Georges de La Trémoille, warned him that Joan was becoming too powerful. The Anglo-Burgundians were able to fortify their positions in Paris and turned back an attack led by Joan in September.

In the spring of 1430, the king ordered Joan to confront a Burgundian assault on Compiégne. In her effort to defend the town and its inhabitants, she was thrown from her horse and was left outside the town’s gates as they closed. The Burgundians took her captive and brought her amid much fanfare to the castle of Bouvreuil, occupied by the English commander at Rouen.

Joan of Arc Burned at the Stake

In the trial that followed, Joan was ordered to answer to some 70 charges against her, including witchcraft, heresy and dressing like a man. The Anglo-Burgundians were aiming to get rid of the young leader as well as discredit Charles, who owed his coronation to her. In attempting to distance himself from an accused heretic and witch, the French king made no attempt to negotiate Joan’s release.

In May 1431, after a year in captivity and under threat of death, Joan relented and signed a confession denying that she had ever received divine guidance. Several days later, however, she defied orders by again donning men’s clothes, and authorities pronounced her death sentence. On the morning of May 30, 1431, at the age of 19, Joan was taken to the old marketplace of Rouen and burned at the stake.

Joan of Arc: From Witch to Saint 

Her fame only increased after her death, however, and 20 years later a new trial ordered by Charles VII cleared her name. Long before Pope Benedict XV canonized her in 1920, Joan of Arc had attained mythic stature, inspiring numerous works of art and literature over the centuries and becoming the patron saint of France. In 1909 Joan of Arc was beatified in the famous Notre Dame cathedral in Paris by Pope Pius X. A statue inside the cathedral pays tribute to her legacy.


Story by Ann Astell


n the year 1412, perhaps on January 6, the Feast of the Epiphany (as a later 15th century source reports), Jeanne D’Arc was born to her parents, Isabella and Jacques, and baptized in the church at Domremy in the Lorraine, a region in the northeast of France. Jeanne had three older brothers and a younger sister, Catherine, who preceded her in death. A pious child, Jeanne began to hear Voices of instruction during her thirteenth year. According to her own testimony, she kept these experiences secret for five years. Then, in 1428 and 1429, with the somewhat reluctant help of her uncle, Jeanne petitioned Robert de Baudricourt, the commander at Vaucouleurs, to supply her with a horse, an armed escort, and authorization for an audience with the Dauphin, Charles VII. The girl insisted that God had chosen her as his instrument to lead the armies of France to victory over the English invaders and to secure Charles’s ascendance to the throne. Accompanied by a few volunteers and dressed in the clothes of a soldier, Jeanne made a dangerous eleven-day journey on horseback through enemy territory, from Vaucouleurs to Chinon in the Loire Valley, where the Dauphin held his court.

Her arrival there on March 4, 1429, was hailed by some as the fulfillment of a prophecy that France would be saved through a virgin. Jeanne won the personal confidence of Charles through her disclosing to him of a secret, the contents of which remain a secret to us. The Dauphin arranged for an ecclesiastical examination of the Maid at Poitiers by reputed theologians, who concluded that Jeanne was a pious girl of good character and who accepted as a conditional sign of her vocation the victory she promised would be won at Orléans, a city long held under English siege. At Poitiers, Jeanne dictated the first of her letters, an ultimatum to the king of England, demanding the withdrawal of his troops from French soil.

Equipped with symbolic accoutrements—a miraculously discovered sword, white armor, a ring, a standard, and a pennon—Jeanne joined the royal army on its way to Orléans and entered the city on April 29, 1429. Galvanized by the presence of the Maid (“La Pucelle”), who exhorted them to prayer and penitence, the French troops stormed the English fortresses surrounding the city and took them, one by one, until the battle ended in English defeat on May 8.

The victory at Orléans was followed by a rapid succession of victories, the most famous of which occurred at Patay, where the English general, John Talbot, was captured. City after city yielded to the Maid, who wept over the dead and wounded, English and French alike, and who called repeatedly for peaceful submission to Charles. The way opened up for the Dauphin to proceed to Rheims, where he was anointed and crowned king by the presiding archbishop on July 17, 1429. His succession to the throne secured, Charles began to vacillate in his support of Jeanne’s martial efforts for a complete expulsion of the English army from France. In September he commanded the cessation of the attack on Paris and the disbanding of the army. Restless at court in the winter of 1429 and the spring of 1430, Jeanne still persisted in occasional military expeditions, but with mixed success. Captured at Compiègne on May 23, Jeanne was held prisoner by her Burgundian captor, John of Luxembourg, in a high tower at Beaurevoir, from which she attempted to escape. In November, John accepted a valuable payment for her from the English, who had imposed a tax on the people of Normandy for that purpose. Charles VII made no offer either of a ransom or of a prisoner exchange for the Maid, whom he effectively abandoned.

Jeanne arrived in Rouen on December 23, 1430. Her trial began on January 9, 1431. Chained and guarded by English soldiers day and night, Jeanne was tried by an ecclesiastical court, over which Pierre Cauchon, bishop of Beauvais, presided. Through relentless interrogation, sleep deprivation, threatened torture, and violations of the seal of confession, her judges sought to validate charges of heresy, immorality, sedition, idolatry, and witchcraft. Jeanne’s Voices counseled her to answer boldly. They spoke to her of her martyrdom and of a great victory.

Facing death at the stake, an exhausted Jeanne publicly signed on May 24 a document abjuring her Voices. She expected to be transferred to a church prison and to be allowed to receive the Eucharist. Instead she was taken back to the English prison, where she was maltreated, probably raped. She resumed (perhaps of necessity) the wearing of male clothes, thus incurring the charge of a relapse into heresy. On May 28 she declared that she had been wrong to deny her Voices by signing the abjuration.

On May 30, 1431, after receiving the Eucharist devoutly in her prison cell, Jeanne was publicly burned at the stake in the presence of a large crowd, including an estimated 800 English soldiers and several dignitaries, including the Earl of Warwick. She was heard to forgive her enemies and to ask forgiveness for her own sins. Fixing her gaze upon a cross, she died crying aloud the name “Jesus!” An Anglo-Burgundian soldier declared, “We have burned a saint!”

Five centuries later, on May 9, 1920, the Church officially concurred in that soldier’s judgment when Pope Benedict XV canonized Jeanne d’Arc a saint in the ranks of the holy virgins, partly on the basis of an official inquest held between 1449 and 1456, which preserves the testimonies of 115 witnesses and provides considerable evidence of her heroic virtue. On July 7, 1456, a panel of judges in Paris nullified the results of the trial for heresy held against Jeanne d’Arc at Rouen and rehabilitated her. Tested by four trials—at Poitiers, at Rouen, at Paris, and finally in Rome—the girl from medieval Domremy has emerged from the crucible of history as a canonized saint who stands among the greatest and most popular saints of modern times.

Much can be said about St. Joan. In what follows, I will first talk about her presence at the university in general terms, then to use her particular instantiation here at the University of Notre Dame to suggest that Joan has a great deal to teach us today about how to love God and God’s Church, our country, and Our Lady. Thinking in the spiritual company of St. Joan about how to love God, country, and Notre Dame can help us to discover what is most essential to her sanctity and to our imitation of her—namely, that which the French poet, playwright, and political mystic Charles Péguy has called “the mystery of the charity of Joan of Arc”—her all-conquering love in the face of hardest disappointment, betrayal, and abandonment.

To think of Joan of Arc at the university is a curious thing. Jeanne d’Arc learned to spell her own name, but that was probably the limit of her literacy. Schooled by her mother, she had memorized the Ave Maria, the Paternoster, and the Creed, but her formal religious education was that typical of a pious laywoman in a small village—no match for that of the judges and university-trained theologians who questioned her, tried her cases, and wrote the documents involved in her process. Jeanne d’Arc would never have been admitted to any university in her own time, nor would she gain acceptance into one today, were she, a time-traveler, to apply. Coming from Domremy would not give her an automatic “home under the Dome.”

And yet, were Joan of Arc to return to earth in a physical form and to slip into a seat in the back row of a university classroom, she would be astonished (and probably often dismayed) to find herself the topic of discussion in many a course in the humanities. Attending a film class, would Joan be able to recognize herself in the performances of Renée Falconetti, Ingrid Bergman, Jean Seberg, or Leelee Sobieski? At a performing arts center, imagine a time-travelling Joan as she encounters herself onstage, perhaps singing in the 1938 oratorio composed by Paul Claudel and Arthur Honegger, or defending herself as the heroine in Lillian Hellman’s Broadway adaptation, The Lark. Listening in on a gender studies class, St. Joan might hear herself described variously as a transvestite, an androgyne, or a proto-feminist (as George Bernard Shaw believed her to be). In a history class she might overhear a debate about whether or not she actually exercised any military leadership in the Hundred Years War; about her putative influence over England’s future queens, Margaret of Anjou and the virgin-queen, Elizabeth I; about the role her image played in propaganda during the French Revolution and the First and Second World Wars; about her pivotal role (according to historian Jules Michelet) in concluding the Middle Ages and giving birth to the modern nation-state. In a medieval studies class, she might find students translating her trial records from Latin, worrying about violations of canon law, comparing her case to that of others tried for heresy.

Auditing an English literature class, Joan might hear students discussing Shaw’s play, Saint Joan, or Mark Twain’s Joan of Arc, or even a lyric about her by Leonard Cohen. Were Joan to attend a class in comparative literature, she might find the students reading Friedrich Schiller’s Maid of Orleans or Bertolt Brecht’s Saint Joan of the Stockyards or the poem written about her by the French medieval poet Christine de Pisan. Walking with art history students to a museum, she might be very surprised to find herself depicted in paintings by Jules Bastien-Lepage, Ingres, Paul Gauguin, among others. In a philosophy class, she might find her name written in Simone Weil’s book, Need for Roots, or in a study by Jacques Maritain. In a political science class, Joan might learn that she is regularly enlisted in the service of different political agendas, from the Far Right to the Far Left, especially in modern France. And what about theology? Joan might find her example invoked in a class on miracles, in a discussion of the laws for the discernment of spirits, in a study of Just War Theory and pacifism, in a class on the meaning of private revelation, on the theology of history, on Carmelite spirituality (given the Little Flower’s great love for her), or even in a course on the Church’s developing theology of Judaism.

I hope I have made my point that Joan of Arc is a saint that has made us think and who continues to make us think. From that perspective, the Maid from Domremy has a guaranteed place under the Dome. I drew the title for the Saturdays with the Saints lecture that led to this article, “Joan of Arc at the University,” from the title of a collection of essays edited by Mary Elizabeth Tallon and published in 1997 by Marquette University Press. Marquette University boasts the possession of the Joan of Arc Chapel, a chapel carried stone by stone from France to Long Island in 1927 and reconstructed first there and then, in 1966, in Milwaukee. The oldest part of the chapel dates from St. Joan’s own lifetime.

Joan of Arc is certainly present at Marquette University. She is also here with us visibly at Notre Dame. Her image appears in a relief carving above and to the left of the east entrance to the Basilica of the Sacred Heart. St. Michael, identified as one of St. Joan’s three Voices (along with St. Catherine of Alexandria and St. Margaret), appears in relief on the other side. Across the entrance appear the words: “God, Country, Notre Dame.”

God
There can be no doubt that Joan of Arc loved God. Words fail when one tries to describe a love like hers, but let me use three adjectives: sacramental, obedient unto death, and triumphant over scandal.

Joan was an extraordinarily sacramental saint. She took care that army chaplains heard the confessions of her soldiers, and she herself confessed daily on the battlefield—not unlike Dorothy Day, who confessed weekly to keep her soul “squeaky clean” and who humbly counted on it that failures would and did occur in the thick of life’s battle. In an age when frequent Communion was unusual, Joan attended Holy Mass regularly and with great devotion, daily whenever possible. During the months of her excruciating imprisonment, Joan not only confessed frequently, but she also pleaded again and again to receive the Eucharist, a reception that was denied to her as an accused heretic and then, inexplicably, granted to her as a “food of the martyrs” on the very morning of her execution as a relapsed heretic.

Joan’s profound sense of the Church’s sacraments as outward signs communicating the grace of Christ was consistent with her appreciation, more broadly, of sacramentals: the ringing of church bells, in which she sometimes also heard her Voices; the ring on her finger inscribed with three crosses and with the names of Jesus and Mary; the holy names “Jhesus Maria” with which she began her dictated letters; the pennon depicting the scene of the Annunciation; the fleur-de-lis as an emblem of purity and faith.

Joan’s own body was given to God and to others as a kind of sacramental—her virginity as a sign and source of spiritual integrity, her ears to hear God’s call in her Voices and in the cries of her people, her mouth to speak God’s prophecies, her eyes to look with faith and to see unseen realities, her body at the stake mirroring the image of the crucifix on which she fixed her gaze.

The parallels between the trial and death of Joan and the trial and death of Jesus are often noted. In his multi-volume history of France, the great 19th century historian Jules Michelet, for example, likens Joan’s jury to the Sanhedrin that condemned Jesus, the presiding bishop of Beauvais to the high priest Caiaphas, the collusion of the Norman and Burgundian clergy with the English occupiers to that between the Jewish leaders and the Romans. Acknowledging the power of that comparison and turning it against Michelet’s anti-Judaism, the modern Jewish scholar Jules Isaac argues in his book The Teaching of Contempt that, just as no one would hold Christians as a whole responsible for the death of St. Joan, no one should blame the whole Jewish people, past and present, for the death of Jesus—an argument, by the way, that was among those that influenced the Church’s firm rejection at the Second Vatican Council of the doctrine of deicide as erroneous.

When Carl-Theodore Dreyer’s classic silent movie The Passion of Joan of Arc (1928) was first shown in theaters in France, an initial reaction deemed the work to be anti-clerical in spirit, due in part to its depiction of Joan’s persecutors in close-up shots of their faces—unadorned by make-up, ugly, toothless, warty, old. In today’s theaters and concert halls, where Dreyer’s cinematic masterpiece is shown accompanied by Richard Einhorn’s musical composition, “Voices of Light,” that anti-clerical potential remains—not so much because of the film itself, which centers luminously on the saint herself, but because of the recent clergy scandals, terrible in themselves, costly to the Church, taken up relentlessly by the media.

Joan’s “clergy scandal” is relevant to ours. Joan’s love for God—was it not tested and scandalized by the cruelty, the bias, and the actual illegality of the process taken against her by a jury consisting of priests and abbots and presided over by a bishop? In this regard, in the current clergy scandal, St. Joan of Arc has much to teach us. She knew well and she declared that the political bias of her judges—English allies all—made them unfit to judge her. She appealed to have her case heard instead by the Council held at Basel or by the Pope—an appeal that should immediately have suspended the trial at Rouen. She referred to the positive ruling given at Poitiers. She called on God as her judge. She maintained to the end her faithfulness to God and to the Church, and she rightly resisted her judges’ claim to speak on behalf of the Church. May we all have such faith, such a power as Joan’s to distinguish between the earthly failure of individual Christians and the holiness of the Church as Christ’s bride, and may we be granted a charity such as hers, which finally forgave her judges and her executioners.

Country
Saint Joan loved her country and her king, but she was not a nationalist, nor was she a partisan in French politics. She simply loved France as a homeland—its native soil, its regional features, its rivers, forests, fields, and towns. She loved her countrymen and women, the languages and the dialects they spoke, the customs and traditions, the specific qualities of character that are distinctly French. She understood that the English, too, have a homeland, families, homes and villages, a language, a character that is distinctive and dear and precious to God. She had no animus against immigrants. Her quarrel was with an invading army that had wreaked havoc for decades on the people of her homeland—killing, raping, and taxing their fellow human beings and fellow Christians. Her solution: the peaceful withdrawal of the English. Joan’s tears over the wounded and the dead and her comfort of the dying, English and French alike, indicate clearly that she took no delight in war. She told her chaplain, “If I am to die soon, tell the king our liege from me that he must establish chapels for people to pray for the souls of those who died in the defense of the kingdom.”

St. Joan served her country well, recalling her people to their high ideals, inspiring their hope, and giving them a king anointed to their service. Writing during Joan’s own lifetime, Christine de Pisan attested: “In 1429 the sun began to shine again . . . Things have changed from great sorrow to new joy . . . You, blessed Maid, . . . undid the rope that held France tightly bound . . . Blessed be God who created you!”

And yet, as we have seen, Charles VII withdrew his support from her after his coronation, made no attempt to ransom her as a prisoner of war, sent no forces to rescue her, requested no exchange of prisoners. She might well have been tempted to turn against her king, but she strictly guarded his secrets under enemy interrogation, prayed for him, and maintained her loyalty to him as king and her hope in the completion of his kingdom until the end.

Meditating on Joan of Arc in London in 1943, Simone Weil found in her example an answer to the question: How is one to love one’s country? The French nation had made no resistance to the invading German forces in 1940, choosing instead to give the north into the control of the occupying forces. In Weil’s analysis, the modern nation-state had betrayed France as a country, a homeland. “In June, 1940,” writes Weil, “one saw how hideous and pitiful could be the spectacle of a people no longer attached by bonds of fidelity to anything whatsoever.” St. Joan, by contrast, had loved her country with a compassion moved by her people’s suffering—a suffering caused both by France’s enemies and by its own sins and failings, its self-divisions. Because her heart belonged, first of all, to God, St. Joan did not make the mistake of an idolatrous nationalism. Her patriotism was a Christian virtue. She loved her country for the sake of God, her homeland as a means to achieve the eternal homeland. As Weil observes, “We should beware of applying the same rules to the welfare of the State as to that of the soul . . . A Christian ought to be able to draw . . .[the] conclusion. . . : the welfare of the State is a cause to which only a limited and conditional loyalty is owed.”

In an era when religious liberty is everywhere increasingly an issue, when political scandals abound, and when people can easily feel betrayed by elected representatives, St. Joan may teach us much about how to love our country, its leaders, and its men and women in the military. She has something to say both to soldiers, like my brother who wore a medal of St. Joan during his tour of duty as a SEABEE photographer in Iraq, and to pacifists like Dorothy Day, who was devoted to the saint for her unflinching obedience to the voices of her conscience and as a fellow-prisoner.

Notre Dame
This last title of St. Joan’s love, her charity, might surprise some of you. Some years ago, when I told a colleague that I was writing an essay on Joan of Arc’s devotion to the Virgin Mary, he replied, “What can that virago have to do with the humble handmaiden of the Lord?” His half-joking response corresponded to what I found in my research: namely, a tendency, especially on the part of Protestant and feminist commentators, simply to ignore St. Joan’s historically well-documented devotion to the Virgin Mary.

The testimonies given by eleven witnesses during the Rehabilitation inquest of 1456 recall Joan’s particular attachment to Notre Dame de Bermont, a hermitage near Domremy, where Joan and her friends often used to go to pray, to bring flowers, and to burn candles before a simple statue of the Madonna. In Joan’s dictated letters, she honored the name of Mary linked to that of Jesus. She commanded the army chaplains to lead the troops in singing Marian hymns in camp. Joan herself was called by others and named herself “the Maid” (“Jeanne la Pucelle”), a title that suggests a Marian identification of the young saint with the Virgin Mary in both purity and humility. George Tavard has argued that “pucelle” derives from the French word “puce” meaning “flea,” a wee little thing, a “maid” in the sense of a handmaid. In addition, Joan’s Voices called her “daughter of God” (“fille de Dieu”), as she told her judges at Rouen.

Christians in Joan’s own time associated her with the Virgin Mary, whose banner Joan carried into battle. The topic is richly suggestive of a sort of 15th century liberation theology, the belief of the downtrodden people that God would send them a Savior in and through the “yes” to her vocation, the fiat of a humble young virgin. Inspired by the Eva/Ave wordplay and by the typological contrast between Eve and Mary as the New Eve, a prophecy current in France and Germany stated that “the kingdom that had been lost through a woman, would be restored through a virgin.” Wounded at the battle of Paris, the last of her battles before the disbanding of the army, Joan left her white armor as an offering on the altar of Mary at the abbey church at Saint-Denis.

The young saint who called herself “the Maid,” who renounced marriage and the simple joys of domestic life for the sake of her military vocation, and who wore a soldier’s costume as a protection for her purity and as a sign, a habit, of her unusual calling—this saint also suffered greatly for striving to live as a “Mary” in a man’s world. Like the Virgin Mary, whose virginity before, during, and after Jesus’s birth, was doubted, Joan of Arc had to endure repeated, humiliating physical examinations to test her physical purity, in part because it was believed that no evil spirit could possess a virgin. From the English, she had to endure terrible name-calling, the accusation of whoredom. In her prison cell at Rouen, she had to defend herself against physical abuse by the men who guarded her. The evidence is unclear, but a weeping Joan is said to have told her confessor that she had been raped on the night before her death. One would like to have seen Joan of Arc canonized as a martyr, because the Christ-like manner of her death bore witness to the Jesus she loved.

One would have liked to see her canonized as a confessor, for the witness she bears to the sacrament of confession. But it is fitting that Joan was canonized in 1920 victoriously as a virgin, in keeping with the name she chose for herself, “La Pucelle,” as a tribute to her love for Notre Dame, and as a sign of the Church’s belief from the time of St. Augustine that no violence against a woman, no rape, can destroy a person’s purity, rob them of their spiritual virginity and personal dignity.

Here at Notre Dame, that name refers both to our Lady herself—honored in chapels throughout campus, but especially in the Lourdes Grotto—and to the University. Let us hope that we can all learn from St. Joan’s love for Mary that such a love, which humbles us, which makes us aware of our nothingness and weakness, also makes us pure and strong in the service of others. God, Country, and Notre Dame.

Editorial Note: This essay was originally delivered as a McGrath Institute Saturdays with the Saints lecture entitled Joan of Arc at the University: God, Country, and Notre Dame. This is the first essay from this years celebration of the Month of Mary (essays will be collected here).

Joan of Arc video




Older Posts Home

SHIVPREET SINGH

Singing oneness!
- Shivpreet Singh

Related Posts

Popular - 30 days

  • Vande Mataram - Lyrics and Translation
    I love the Vande Maataram composition in Raag Des sung by Lata Mangeshkar.  Vande Mataram is the national song of India. In 2003, BBC World ...
  • Sanson Ki Mala Pe - Lyrics, Translation and Background
    Sanson ki Maala was made famous by Nusrat Fateh Ali Khan sahib.  Although some have attributed this song to Mirabai and Khusro, this is a gh...
  • Kabir's Gao Gao Ri Dulhani - Lyrics and meanings
    One of my favorite Kabir's poem I call "Dulhani." In this beautiful poem, Kabir envisions himself as the bride and the univers...
  • Love and the Mool Mantra
    Guru Nanak's teachings are undoubtedly about love. So are Guru Arjan's teachings. The Mool Mantra is given the highest importance i...
  • Loving in the night - a poem by Rabi'a
    [O my Lord] by rabi'A Translated by Jane hirshfield O my Lord, the stars glitter and the eyes of men are closed. Kings have locked their...
  • The Many Types of Raag Malhar
    Pour love in your heart, like the rain pours on the land today. As I am working on a Meerabai song I am doing research on the different vari...
  • Gulon Mein Rang Bhare - Lyrics and Translation of Mehdi Hassan Ghazal
    I was listening and meditating upon this beautiful ghazal by Faiz Ahmed Faiz, beautifully composed by Mehdi Hassan. It is one of my favorite...
  • Ve Mahiya Tere Vekhan Nu - Tufail Niazi and Wadali Brothers
    I have recently heard this Bulleh Shah song and it has really touched my heart. Several people have sung it, but I love the original composi...
  • Saas Saas Simro Gobind - Lyrics and Meaning
    iTunes   Amazon   Google Play   Spotify Saas Saas Simro Gobind - Meaning  Listening to the complete Guru I come in the vicinity of oneness...
  • Nasro Mansoor Guru Gobind Singh - Bhai Nand Lal Goya
    I have been singing this shabad for over 30 years; I composed it when I was a teenager. It comes from a fairly long poem of 55 couplets, lyr...

Blog Archive

  • ▼  2025 (13)
    • ▼  September (1)
      • Soulful conversation with Shivpreet Singh - LuckyT...
    • ►  August (2)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2024 (21)
    • ►  December (1)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (2)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2023 (41)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (4)
    • ►  September (7)
    • ►  August (5)
    • ►  July (7)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (3)
  • ►  2022 (8)
    • ►  March (2)
    • ►  January (6)
  • ►  2021 (139)
    • ►  December (15)
    • ►  November (2)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (4)
    • ►  May (21)
    • ►  April (21)
    • ►  March (35)
    • ►  February (23)
    • ►  January (3)
  • ►  2020 (149)
    • ►  December (2)
    • ►  November (13)
    • ►  October (31)
    • ►  September (47)
    • ►  August (37)
    • ►  July (5)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (44)
    • ►  December (5)
    • ►  November (8)
    • ►  October (14)
    • ►  September (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ►  2018 (53)
    • ►  December (8)
    • ►  November (5)
    • ►  October (3)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (3)
    • ►  June (4)
    • ►  May (6)
    • ►  April (5)
    • ►  March (2)
    • ►  February (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (72)
    • ►  December (2)
    • ►  November (12)
    • ►  October (8)
    • ►  September (1)
    • ►  August (7)
    • ►  July (6)
    • ►  June (12)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (7)
    • ►  February (3)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (141)
    • ►  December (1)
    • ►  November (9)
    • ►  October (16)
    • ►  September (19)
    • ►  August (2)
    • ►  July (5)
    • ►  June (7)
    • ►  May (3)
    • ►  April (18)
    • ►  March (34)
    • ►  February (16)
    • ►  January (11)
  • ►  2015 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (12)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (7)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (107)
    • ►  December (1)
    • ►  November (6)
    • ►  October (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (11)
    • ►  April (10)
    • ►  March (15)
    • ►  February (24)
    • ►  January (36)
  • ►  2013 (242)
    • ►  December (13)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (3)
    • ►  June (7)
    • ►  May (62)
    • ►  April (79)
    • ►  March (12)
    • ►  February (23)
    • ►  January (35)
  • ►  2012 (145)
    • ►  December (29)
    • ►  November (31)
    • ►  October (44)
    • ►  September (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (7)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  February (9)
    • ►  January (2)
  • ►  2011 (252)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (4)
    • ►  September (13)
    • ►  August (28)
    • ►  July (44)
    • ►  June (33)
    • ►  May (15)
    • ►  April (2)
    • ►  March (45)
    • ►  February (43)
    • ►  January (23)
  • ►  2010 (70)
    • ►  December (31)
    • ►  November (20)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  May (5)
    • ►  March (4)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (15)
    • ►  November (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2007 (9)
    • ►  November (4)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
  • ►  1999 (1)
    • ►  May (1)

Message

Name

Email *

Message *

Twitter

Tweets by @shivpreetsingh


Copyright © Shivpreet Singh. Designed by OddThemes