Shivpreet Singh
Shivpreet Singh
  • Home
  • Music
    • Spotify
    • Apple Music
    • Amazon
    • Pandora
    • SoundCloud
    • Google
    • You Tube
      • Music on YouTube
      • Uplifting Shabads
      • Guru Nanak Shabads
      • Meditation & Chanting
      • Shabads for Kids
      • Shabads of Guru Arjan
      • Shabads of Guru Gobind Singh
  • Videos
    • Latest
    • Popular
    • Uplifting
    • Guru Nanak
    • Meditation
    • For Kids
    • Guru Arjan
    • Guru Gobind Singh
  • Projects
    • DhunAnand Foundation
    • Pandemic 2020
    • Guru Nanak 550
    • Namdev 750
    • Thoughts and Ruminations
    • What I Love to Read
  • News
  • Meet Me
    • Meet Me
    • Request
    • Send Email
    • Newsletter
    • FAQs
  • About
    • Biography
    • Photos
    • Music
    • FAQs

Uplifting Music

Guru Nanak

Ruminations




Guru Gobind Singh's powerful mantra - 

Chattr chakr vartee, Chattr chakr bhugato
Suyambhav Subham Sarabadaa Sarab Jugate
Dukaalam Pranasi, Dayalam Saroope
Sadaa Ang Sange, Abhangang Bibhoote

Pervader of All Directions, Experiencing All That is
Self-arising, Self-luminous, Ever-present, Every Way
Destroyer of Darkness, Compassionate in Form
Forever Within, Indivisible Residual Presence

Chattr Chakr Varti – Reflection (Shivpreet Singh)

You pervade every direction, every circle of existence,
and You are the one who holds it, inhabits it, governs it—
not distant from creation, but fully present within it.

You are self-existent, self-arising, radiant in Your own being,
beautiful and auspicious by nature.
You are present in all, joined to all—
the hidden method, the inner intelligence by which everything coheres.

You are the destroyer of dukaal:
hard time, inner famine, fear, the collapse of meaning.
And You are dayaal—compassion itself,
mercy not abstract, but taking form.

You are always with us—limb with limb, breath with breath.
And yet You are abhang: unbreakable, indivisible, beyond decay.
Your power, bibhuti, remains even as ash—
not an ending, but the residue of truth.

This passage reads less like a checklist of divine qualities and more like a shift in how we’re meant to see. Guru Gobind Singh begins by loosening the familiar idea that God sits somewhere “over there,” a fixed point or a remote authority. Chattr chakr vartee points to a presence moving through every direction and every circle of existence—political, cosmic, psychological. And chattr chakr bhugatai takes it further: the One doesn’t just rule the circles of life from above; the One lives inside them, holds them, even “tastes” them. In this vision, power shows up as closeness.

The next lines widen that closeness into something almost metaphysical. Suyambhav names a reality that arises from itself—self-existent, self-illumined. Yet that kind of sovereignty doesn’t create distance. Sarabadaa sarab jugatai says this same self-existent One is present in all and threaded through all, the inner way things connect. God becomes the unseen coherence of life, the quiet intelligence that makes relationship possible.

Then the poem turns toward lived experience, especially the hard seasons. Dukaalam pranaasee isn’t only about famine or historical crisis. It also names the inner drought: fear, despair, the time when the mind collapses and meaning dries up. The line praises the One as the end of that season, the breaker of the spell. Immediately after, dayaalam saroopai brings tenderness into focus. Compassion isn’t an afterthought here. Mercy has presence. It takes shape. It enters the world in a recognizable form.

The final pair of lines lands the poem’s central tension in a way that feels deeply human. Sadaa ang sangai says the Divine stays close—limb with limb, breath with breath. That intimacy could sound fragile, as if closeness depends on conditions. Abhangang bibhute corrects that. This presence doesn’t crack under pressure. Even when everything burns down to ash, something remains—bibhuti, sacred residue, power that survives change.

Taken together, the passage offers a theology that refuses easy categories. God fills the world without getting diluted by it. God stays close without becoming breakable. God ends the drought and also arrives as compassion you can feel. Guru Gobind Singh gives us a vision where closeness carries authority, relationship carries eternity, and even ash holds a faint, stubborn light.

Recording this shabad and teaching this shabad for the kids for the upcoming Basant.

Meditating Upon Mauli Dharti  

Bhagat Kabir's Mauli Dharti is about the blossoming of the spiritual seeker.  Bhagat Kabir emphasizes the importance of spiritual growth and the pursuit of enlightenment. In Mauli Dharti, one of his poems, he uses the metaphor of a flower to illustrate his point about the potential for recognizing presence, enabling growth and encouraging transformation in all aspects of human life. This poem of the spring time encourages us to be like a flower, blossoming and growing in all our actions, whether we are creating, sustaining, or culminating something.

Refrain: Blossoming of the Inner Soul

Mauli Dharti Mauleya Akaas
Ghat Ghat Mauleya Aatam Pragaas
The earth blossoms, the sky blossoms
Every heart blossoms, when the soul blossoms

When the spiritual seeker is blossoming from within (aatam pragaas), which Guru Nanak calls "the light of the flower" (phoolant jyoti) in his aarti, it’s seems like everything around is blossoming. The earth is blossoming (mauli dharti), the sky is also blossoming (mauleya akaas) and every heart is blossoming (ghat ghat mauleya). 

Verses: Blossoming in Every Action

To me, the three verses of the poem correspond to the three potential actions we might be engaged in: creation, sustaining, or culmination, and the three divisions of self: mind, body and soul. 

1. Sustainer - Vishnu - Body

Raaja Raam Mauleo Anant Bhaye
Jeh Dekhon Teh Reheya Samaaye
King Raam blossoms many ways
Wherever I see he permeates

The soul like Raaja Raam, is present in all the forms that we are existing in the universe. All its forms that are existing are blossoming:

2. Creator - Brahma - Mind

Dvitiya Moule Chaare Bed
Simriti Mouli Syon Kateb
Second blossom the four vedas 
Simrities blossom along with Quran and Bible

3. Transformer - Mahesh - Soul

Shankar Mauleyo Jog Dhyaan
Kabir Ko Swami Sab Samaan
Shankar blossoms through meditation
My master, all the same

Meditating upon the poem invokes the creation, sustaining, and culmination agents within us: our body, mind, and soul. By aligning these aspects of ourselves with the natural growth and transformation that is inherent in the universe, we can become more fully realized and fulfilled human beings. The more we meditate on this poem, the more we realize our true essence, we realize our presence in every entity around us, we find spiritual growth in every scripture that we turn to, and we are eventually transformed to be a flower that does not have an ego and flowers on seeing others flowers blossom. We bloom in every aspect of our lives and can tap into the innate potential for growth and transformation that exists within us, and ultimately reach a state of greater awareness and enlightenment.

The Music and Artwork


I have been meditating on this Bhagat Kabir shabad since November. My daughter Geet learned this shabad from Bhai Tajvinder Singh ji and this composition is derived from that traditional composition.  You can find this recording on iTunes, spotify and YouTube music and several other places - just look for “Mauli Dharti.” 

Mauli Dharti: Artwork


Thanks to Snizhana Kozakevich (@snizhokartist) for her beautiful art inspired by Bhagat Kabir’s poetry - please support Ukrainian artists if you can. You can ask her for prints and this artwork.  You can also contribute to artists like Snizhana who are helping make this a better planet by donating to Dhunanand Foundation to which I donate all proceeds of my music. 


What do Flowers Teach Us


Flowers can teach us about oneness through their symbolism of unity, diversity, and interconnectedness. Flowers, despite their differences in color, shape, and fragrance, are all connected in the same ecosystem, relying on pollination and symbiotic relationships with other living beings for their survival. This reflects the idea of oneness in nature, where everything is connected and interdependent. Additionally, the beauty and harmonious arrangement of different flowers in a garden can symbolize the beauty and unity that can be achieved through diversity.


Mauli Dharti: Gurmukhi Lyrics

ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ਮਉਲੀ ਧਰਤੀ ਮਉਲਿਆ ਅਕਾਸੁ ॥
ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲਿਆ ਆਤਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧॥

ਰਾਜਾ ਰਾਮੁ ਮਉਲਿਆ ਅਨਤ ਭਾਇ ॥
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਦੁਤੀਆ ਮਉਲੇ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ॥
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਉਲੀ ਸਿਉ ਕਤੇਬ ॥੨॥

ਸੰਕਰੁ ਮਉਲਿਓ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥
ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥੩॥੧॥

There are some voices that do not fade with time. They change color. Aalam-e-Raushan is a new album of five shabads that listens for those colors. Here is where you can stream the album: https://distrokid.com/hyperfollow/shivpreetsingh/aalam-e-raushan

The album celebrates the voice of Guru Gobind Singh's voice through his and Bhai Nandlal's words. Two of the compositions are brand new, and three are expansions or completely new versions of my older compositions. The album converses in the languages of the 10th guru: braj bhasha, punjabi, and farsi. 



Rather than treating Guru Gobind Singh as a distant historical figure, this album approaches him as living radiance: a light that instructs, unsettles, consoles, and awakens. In his own words - Sada Ang Sange Abhangam Bibhoote - you are always with me, indivisible from the the ash which comes from your holy fire. 

Each shabad in this collection reveals a different shade of Guru Gobind Singh's light—meditative stillness, ecstatic love, poetic praise, musical wonder, and practical wisdom for living fully awake in the world.

The Shabads & Their Light

1. Raagan Painda — The Path of Raag
2. Jin Prem Kiyo — Love beyond surfaces
3. Aalam-e-Raushan — The World Made Bright 
4. Puran Jot Jagai — Lighting the Inner Lamp
5. Chattr Chakra Varti — A Chant for All Directions


Shabads

Shabad 1 — ਆਲਮੇ ਰੌਸ਼ਨ (Full Shabad by Bhai Nandlal)

Gurmukhi

ਆਲਮੇ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ॥੧੪੫॥

English Translation

Because of Guru Gobind Singh,
the world is illuminated.

Because of Guru Gobind Singh,
the heart becomes a garden.

 Full Shabad: 

Gurmukhi Transcription

ਆਲਮਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਨਾਸਰੋ ਮੰਸੂਰ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਈਜ਼ਦਿ ਮਨਜ਼ੂਰ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਹੱਕ ਰਾ ਗੰਜੂਰ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਜੁਮਲਾ ਫੈਜ਼ੋ ਨੂਰ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਰੂਹ ਦਰ ਹਰ ਜਿਸਮ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਨੂਰ ਦਰ ਹਰ ਚਸ਼ਮ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਆਲਮਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਹੱਕ ਹੱਕ ਆਗਾਹ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਸ਼ਾਹਿ ਸ਼ਾਹੰਸ਼ਾਹ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਬਰ ਦੋ ਆਲਮ ਸ਼ਾਹ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਖਸਮ ਰਾ ਜਾ ਕਾਹ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

ਆਲਮਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ
ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ

Translation

The world is radiant
because of Guru Gobind Singh.
The soul and the heart are in bloom
because of Guru Gobind Singh.

Helper and victorious guide,
chosen by the Divine—
Guru Gobind Singh.

Bearer of truth’s treasury,
the gathering of all grace and light—
Guru Gobind Singh.

Soul within every body,
light within every eye—
Guru Gobind Singh.

The world is radiant
because of Guru Gobind Singh.
The soul and the heart are in bloom
because of Guru Gobind Singh.

Awake to truth upon truth,
king beyond all kings—
Guru Gobind Singh.

Sovereign of both worlds,
the breaking of hostile force—
Guru Gobind Singh.

The world is radiant
because of Guru Gobind Singh.
The soul and the heart are in bloom
because of Guru Gobind Singh.


Shabad 2 — ਰਾਗਨ ਪੈਡਾ (Raagan Painda)

Gurmukhi

ਕਾਨ੍ਹ੍ਹ ਤਰੈ ਤਰੁ ਕੇ ਮੁਰਲੀ ਸੁ ਬਜਾਇ ਉਠਿਯੋ
ਤਨ ਕੋ ਕਰਿ ਐਡਾ ॥

ਮੋਹ ਰਹੀ ਜਮੁਨਾ ਖਗ ਅਉ ਹਰਿ ਜਛ
ਸਭੈ ਅਰਨਾ ਅਰੁ ਗੈਡਾ ॥

ਪੰਡਿਤ ਮੋਹਿ ਰਹੇ ਸੁਨ ਕੈ
ਅਰੁ ਮੋਹਿ ਗਏ ਸੁਨ ਕੈ ਜਨ ਜੈਡਾ ॥

ਬਾਤ ਕਹੀ ਕਬਿ ਨੈ ਮੁਖ ਤੇ
ਮੁਰਲੀ ਇਹ ਨਾਹਿਨ ਰਾਗਨ ਪੈਡਾ ॥੧੯੫॥

English Translation

Standing beneath a tree,
Krishna lifts the flute to his lips.

The river forgets herself.
Birds, spirits, serpents,
beasts of forest and field—
all are drawn in.

Scholars pause mid-thought.
So do the ordinary and unnamed.

The poet says:
this is not a flute.

This is the long road of raag itself—
where sound becomes a path
and the listener begins to walk.

Shabad 3 — ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ

Gurmukhi

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ
ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ
ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ
ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ
ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ
ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗੁ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ
ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਓ ॥

ਕੋਊ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ
ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥

ਕੂਰ ਕ੍ਰਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ
ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥

English Translation

What is gained
by closing the eyes
and sitting still like a crane,
pretending to be absorbed?

What is gained
by bathing in every ocean,
if this life slips away
and the next is lost too?

Some retreat to forests,
some cling to techniques,
spending years
busy with gestures.

Listen—this is the truth:
only those who loved
found the Divine.

Some lift stones onto their heads,
some hang symbols from their necks.

Some look for God in one direction,
some bow toward another.

Some worship idols,
some revere animals,
some chase the memory of the dead.

The whole world is tangled
in borrowed rituals,
and the mystery of the One
remains unseen.

Shabad 4 — ਪੂਰਨ ਜੋਤਿ ਜਗੈ

Gurmukhi

ਜਾਗਤ ਜੋਤਿ ਜਪੈ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ
ਏਕੁ ਬਿਨਾ ਮਨਿ ਨੈਕ ਨ ਆਨੈ ॥

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀਤ ਸਜੈ
ਬ੍ਰਤ ਗੋਰ ਮੜ੍ਹ੍ਹੀ ਮਠ ਭੂਲ ਨ ਮਾਨੈ ॥

ਤੀਰਥ ਦਾਨ ਦਇਆ ਤਪ ਸੰਜਮ
ਏਕੁ ਬਿਨਾ ਨਹਿ ਏਕ ਪਛਾਨੈ ॥

ਪੂਰਨ ਜੋਤਿ ਜਗੈ ਘਟ ਮੈ
ਤਬ ਖਾਲਸ ਤਾਹਿ ਨ ਖਾਲਸ ਜਾਨੈ ॥੧॥

English Translation

One who keeps company
with the wakeful Light,
night and day,
letting nothing else
take residence in the mind.

One who is clothed
in complete love and trust,
no longer distracted
by shrines, tombs, or sanctuaries.

Baths, offerings, kindness, restraint—
without the One,
none of them know what they are doing.

When the full light
ignites within the heart,
then purity is no longer claimed—
it is simply recognized.

Shabad 5 — ਚੱਤ੍ਰ ਚੱਕ੍ਰ ਵਰਤੀ

Gurmukhi

ਚੱਤ੍ਰ ਚੱਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚੱਤ੍ਰ ਚੱਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥

Chattr Chakr Vartee Chattr Chakr Bhugatay
Suyambhav Subham Sarabadaa Sarab Jugatay
Dukaalam Praṇasee Diaalam Saroopay
Sadaa Ang Sangay Abhangam Bibhootay

Pervading every direction,
delighting in all that is.

Self-arising, radiant,
woven into everything.

The end of hard seasons,
mercy given form.

Always by my side—
unbroken, ash-pure.
I am writing a longish poem on beards and bearded bards and I came across a beautiful poem by Wallace Stevens—“Tea at the Palaz of Hoon.” This is one of his earlier poems from his first book Harmonium. According to Paul Mariani (whose The Whole Harmonium I cherish), this is a poem that foretells the "radiant sun god Ra" that Wallace's poems would shine later. 

Tea at the Palaz of Hoon
- Wallace Stevens

Not less because in purple I descended
The western day through what you called
The loneliest air, not less was I myself.

What was the ointment sprinkled on my beard?
What were the hymns that buzzed beside my ears?
What was the sea whose tide swept through me there?

Out of my mind the golden ointment rained,
And my ears made the blowing hymns they heard.
I was myself the compass of that sea:

I was the world in which I walked, and what I saw
Or heard or felt came not but from myself;
And there I found myself more truly and more strange.

It’s only three tercets, but it opens like a window at dusk. The speaker descends “the western day”—already an autumnal, sunset direction—and asks what anointed him, what sang to him, and what sea moved through him. Then he answers: the “golden ointment” rained from his own mind, his ears made the hymns they heard, and he himself was the compass of that sea. The poem closes with a line I have seen before, not knowing where it was from: “I was the world in which I walked… / And there I found myself more truly and more strange.”

I think the speaker can be the sun or sunset: “descended / the western day” suggests sundown; “golden ointment” is the evening light poured over the world; “hymns” are twilight’s insect choir; the “sea” is both literal ocean and the tide of failing light. If the sun speaks, it anoints its own “beard” (the glowing fringe of clouds, or—closer to home—my own beard catching the last light). But Wallace immediately turns that outer spectacle inside: “Out of my mind the golden ointment rained.” The poem wants us to notice how perception co-creates the scene. So the richest reading is both: sunset as the world’s ceremony and the perceiving mind as its inner priest. This is interesting, because it is fall here in San Ramon, and sun is going down as I type this out. 

Anyhow, this matters for the “bearded bard” I’m chasing. A beard can be a badge of ego, but Wallace oils it with humility. The anointing doesn’t descend from an external authority; it arrives as an inner climate at evening. Autumn works this way: the showy green of noon recedes and hidden colors step forward. Likewise, the poem stages the sunset of the poet’s ego: not self-erasure, but a loosening that lets the world and the walker coincide. “I was the world in which I walked” isn’t grandiosity; it’s non-duality in plain clothes. Reality happens where attention happens. When attention is generous, the boundary between singer and song softens; the ears “make” hymns by honest hearing; the sea’s pull is answered by an inner compass—attunement, not control.

That’s why the last line volunteers its paradox: in letting go, the self becomes “more truly and more strange.” Truth arrives as wonder, not as a fixed mask. And sunset is the right emblem: the light steps down, edges blur, and yet everything glows more intimately. For my own poem, this is the invitation: let the beard be less a credential and more a wick; let the evening oil it; let listening be the ceremony; and walk as the world, not apart from it. 

Now I've forgotten what I was writing about. Thanks Wallace. Maybe I should stick to reading short poems instead of writing long ones. 


My other favorite poem of Wallace Stevens: The Emperor of Ice Cream

Happy Diwali, folks! I’m thrilled to share that my poem “Moondrunk on Diwali” is up at Rattle today—my first published poem.

Huge thanks to Tim Green, Rattle’s editor, for the care he brings to the magazine and the countless hours he gives to poetry. Editing is tough, generous work—making space for others to shine—and from everything I’ve seen these past months, Tim does it in service of poetry.

If you’re new to Rattle: it’s a reader-friendly poetry journal with a subscription base of around 12,000, they read 250,000 poems and publish 300 every year, and their mission is—to promote the practice of poetry. Learn more about Rattle and while you’re visiting, here are three recent poems I loved:

  • "Weathering the Storm" - Colleen Farrelly — a science poem, that becomes personal.

  • “Vacating” by Michael Brosnan — a thoughtful inventory of work, art, and what we keep.

  • “Empathy” by Chelsea McClellan — a devastating and moving poem about pain.

I’ve been learning my way through contemporary poetry for about a decade, but only started submitting to journals last month (mid-September). Four more poems are slated to appear in other magazines soon (The Woolf, Santa Clara Review, UNHOUSED anthology by Prolific Press, Neon & Smoke) —more on that when they land. 

I guess am having some beginner's luck. But its not all luck.  I wanted to thank to a few friends & contemporary poetry teachers who shaped my work: Robert Hass (initial direction in 2008), the late Tony Hoagland (encouragement and generosity to use his poems on my blog), Billy Collins (his poems, his masterclass, his advice on flow, titles, and wonder), Kristen Mears (for editing some of my poetry over the past 2 years), Jane Hirshfield (for her essays, poetry readings and receptivity), Hannah Yerrington (to firm my believe in the poetry of joy/praise), Tess Taylor (for her poetry submissions class), Maggie Queeney (for her form/repetition classes at the Poetry Foundation -- this poem came from an assignment in her class), Maya Popa (for her class on how to review poems).  Also to the Seekers and Seers group who get to bear some of the raw poems I am writing, and still encourage me. 








It was Wallace Stevens’s birthday, so I let myself wander back through the poems of his that have been living, quietly, in my pockets. I’ve written about a handful on my site over the years—how the worldly and the otherworldly pour through him like light through colored glass. 

There’s the wry funeral hymn of “The Emperor of Ice-Cream”, where pleasure and mortality sit across the same kitchen table; the little fable I once called “proof that life continues after death”, which is really about how imagination won’t stop working even when the world says stop; the bright elegy “Mozart, 1935”, where music keeps the window open; a few philosophical miniatures that felt like stones in the pocket; and the mountain that got traded out for a poem, “The Poem That Took the Place of a Mountain.” 

There are three additional ones that I like but I haven't posted yet: Sunday Morning, Anecdote of the Jar, Thirteen Ways of Looking at a Blackbird. I have posted those below, 

Every birthday is an excuse to reread, but this time two small tributes found me—poems written for him, or to him, or in his neighborhood. Reading them was like bumping into a friend of a friend who not only remembers your favorite stories but tells them in a new key.

Here’s the first, by David Ignatow:

In Memoriam, 1879–1979
On an Ordinary Evening

by David Ignatow

I am back to walking alone
through silent streets lit by colorful windows
of the homes of responsible men and women,
and I refuse responsibility.
I am weeping without tears,
with hands jammed into pockets
under trees smelling of leaves
and grass of the gardens—
smelling the silence of stolidity
and peace and wanting no peace
until it is written in my poems.

And here’s the second, printed in Mānoa:

Wallace Stevens Walks by the Sea

And now it is that it rises.
Beyond what we can hear,
the whole ocean as a hand
across a mouth. I walk
and it is only this thought.
And it is only this darkness that
lies on the eyes like two coins.
Everything beautiful is also in motion,
isn’t that a curious thing.
If you look closely enough
you fall down a flight of stairs,
the constellations on their little wheels,
the ocean everywhere.

Why do these feel so Stevensy without ever dressing up in his vocabulary? Maybe because they step onto his stage—the everyday world—and speak his verb: to make. Stevens kept reminding us (with the gentle stubbornness of someone who knew both premiums and poems) that art is not something pinned under glass; it’s a present-tense action. In “Of Modern Poetry” he names it plain: “the poem of the mind in the act of finding / what will suffice.” Ignatow’s ending—“wanting no peace / until it is written in my poems”—is that same ethic in work boots. No peace until the making happens.

Ignatow also borrows Stevens’s sidewalk: the city block, “silent streets,” windows lit up with the lives of “responsible men and women.” It’s hard not to hear the long, lucid walk of An Ordinary Evening in New Haven pacing under his lines—the way Stevens tests thought against stoops and hedges, how the metaphysical keeps glancing off a literal windowpane. (If you want just one page to keep by your tea, the Poetry Foundation bio and the lovely Stevens 101 sketch this late style well.)

The sea-walk poem turns the compass the other way—back to water, the great theater of “The Idea of Order at Key West.” In Key West, the ocean makes “the constant cry,” and a human voice arranges that noise into something like song; here, the ocean becomes “a hand / across a mouth.” It’s a gorgeous reversal: the inhuman doesn’t shout; it hushes. When the sea covers the mouth, thinking has to sing. That’s Stevens all over—the pressure on the imagination to answer the world, not by escaping it but by answering it in kind.

Then there’s that line, “Everything beautiful is also in motion,” which, if you’ve read Notes Toward a Supreme Fiction, feels like a friendly paraphrase of the rule that beauty (and truth) must change. Stevens writes somewhere that reality is the activity of the mind among its images; the tribute poem gives us the mind’s balance problem: look closely enough and “you fall down a flight of stairs,” past the bannister of the visible into “constellations on their little wheels.” That drop—from close domestic detail into starry scale—is a trick Stevens loved, whether in “The Auroras of Autumn” or the sea-mirroring stanzas of “Sea Surface Full of Clouds.” The last line here—“the ocean everywhere”—reads like a one-line biography of his imagination.

I keep circling back to the mood both tributes share: a kind of lucid sorrow. Ignatow calls it “weeping without tears,” and in Stevens’s own late work the weather is similar—“The Plain Sense of Things” has “this blank cold, this sadness without cause.” But notice what both tributes inherit besides the weather: the remedy. Not denial, not grand consolation—just the honest labor of making. Walk. Look. Think. Make. If there’s peace, it only arrives after the poem, not before.

So on his birthday I end up where I usually end up with Stevens: grateful for the way he lets the ordinary keep its ordinariness while asking it very large questions. Grateful for the brisk hand he lends to newer poets who want to think in the open air. And grateful for how his poems, even when they face the cold, keep a stove going. If the mountain can be replaced by a poem, as he once wrote, maybe a little of the sea and the street can be, too—not to erase them, but to meet them with a music we ourselves make.

More - 

A documentary on Wallace Stevens:


A good lecture on Wallace Stevens: 


Lovely picks. Here are concise notes plus full texts (all public-domain) for each.

Anecdote of the Jar 

A tiny parable about art’s power to impose order: a plain jar “takes dominion” over a “slovenly wilderness,” raising questions about whether culture clarifies or colonizes nature. Stevens keeps the diction bare—“gray and bare”—so the form enacts the idea. Many readers hear echoes of modernism’s cool confidence (and its limits): once the jar arrives, everything rearranges itself around it, yet the jar “did not give of bird or bush.” Control isn’t the same as life.

I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.


Sunday Morning 

A meditation that begins with “coffee and oranges” and opens into the big argument of Harmonium: can earthly beauty and mortal joy suffice without Christian transcendence? Across eight cantos, Stevens contrasts churchly “ancient sacrifice” with a pagan fidelity to the here-and-now—“Death is the mother of beauty.” The poem’s music moves from lush description to metaphysical clarity, ending not in despair but in a luminous acceptance of a world “Unsponsored, free, / Of that wide water, inescapable.”


I
Complacencies of the peignoir, and late
Coffee and oranges in a sunny chair,
And the green freedom of a cockatoo
Upon a rug mingle to dissipate
The holy hush of ancient sacrifice.
She dreams a little, and she feels the dark
Encroachment of that old catastrophe,
As a calm darkens among water-lights.
The pungent oranges and bright, green wings
Seem things in some procession of the dead,
Winding across wide water, without sound.
The day is like wide water, without sound,
Stilled for the passing of her dreaming feet
Over the seas, to silent Palestine,
Dominion of the blood and sepulchre.

II
Why should she give her bounty to the dead?
What is divinity if it can come
Only in silent shadows and in dreams?
Shall she not find in comforts of the sun,
In pungent fruit and bright, green wings, or else
In any balm or beauty of the earth,
Things to be cherished like the thought of heaven?
Divinity must live within herself:
Passions of rain, or moods in falling snow;
Grievings in loneliness, or unsubdued
Elations when the forest blooms; gusty
Emotions on wet roads on autumn nights;
All pleasures and all pains, remembering
The bough of summer and the winter branch.
These are the measures destined for her soul.

III
Jove in the clouds had his inhuman birth.
No mother suckled him, no sweet land gave
Large-mannered motions to his mythy mind.
He moved among us, as a muttering king,
Magnificent, would move among his hinds,
Until our blood, commingling, virginal,
With heaven, brought such requital to desire
The very hinds discerned it, in a star.
Shall our blood fail? Or shall it come to be
The blood of paradise? And shall the earth
Seem all of paradise that we shall know?
The sky will be much friendlier then than now,
A part of labor and a part of pain,
And next in glory to enduring love,
Not this dividing and indifferent blue.

IV
She says, “I am content when wakened birds,
Before they fly, test the reality
Of misty fields, by their sweet questionings;
But when the birds are gone, and their warm fields
Return no more, where, then, is paradise?”
There is not any haunt of prophecy,
Nor any old chimera of the grave,
Neither the golden underground, nor isle
Melodious, where spirits gat them home,
Nor visionary south, nor cloudy palm
Remote on heaven’s hill, that has endured
As April’s green endures; or will endure
Like her remembrance of awakened birds,
Or her desire for June and evening, tipped
By the consummation of the swallow’s wings.

V
She says, “But in contentment I still feel
The need of some imperishable bliss.”
Death is the mother of beauty; hence from her,
Alone, shall come fulfillment to our dreams
And our desires. Although she strews the leaves
Of sure obliteration on our paths—
The path sick sorrow took, the many paths
Where triumph rang its brassy phrase, or love
Whispered a little out of tenderness—
She makes the willows shiver in the sun
For maidens who were wont to sit and gaze
Upon the grass, relinquished to their feet.
She causes boys to pile new-plucked pears
On disregarded plate. The maidens taste
And stray impassioned in the littering leaves.

VI
Is there no change of death in paradise?
Does ripe fruit never fall? Or do the boughs
Hang always heavy in that perfect sky,
Unchanging, yet so like our perishing earth,
With rivers like our own that seek for seas
They never find, the same receding shores
That never touch with inarticulate pang?
Why set the pear upon those river-banks
Or spice the shores with odors of the plum?
Alas, that they should wear our colors there,
The silken weavings of our afternoons,
And pick the strings of our insipid lutes!
Death is the mother of beauty, mystical,
Within whose burning bosom we devise
Our earthly mothers waiting, sleeplessly.
Supple and turbulent, a ring of men
Shall chant in orgy on a summer morn
Their boisterous devotion to the sun,
Not as a god, but as a god might be,
Naked among them, like a savage source.

VII
Supple and turbulent, a ring of men
Shall chant in orgy on a summer morn.
Their boisterous devotion to the sun—
Not as a god, but as a god might be—
Naked among them, like a savage source.
Their chant shall be a chant of paradise,
Out of their blood, returning to the sky;
And in their chant shall enter, voice by voice,
The windy lake wherein their lord delights,
The trees, like serafin, and echoing hills,
That choir among themselves long afterward.
They shall know well the heavenly fellowship
Of men that perish and of summer morn.
And whence they came and whither they shall go
The dew upon their feet shall manifest.

VIII
She hears, upon that water without sound,
A voice that cries, “The tomb in Palestine
Is not the porch of spirits lingering.
It is the grave of Jesus, where he lay.”
We live in an old chaos of the sun,
Or old dependency of day and night,
Or island solitude, unsponsored, free,
Of that wide water, inescapable.
Deer walk upon our mountains, and the quail
Whistle about us their spontaneous cries;
Sweet berries ripen in the wilderness;
And, in the isolation of the sky,
At evening, casual flocks of pigeons make
Ambiguous undulations as they sink,
Downward to darkness, on extended wings.


Thirteen Ways of Looking at a Blackbird 

A prism of 13 tiny visions, each tilting the world a degree. The blackbird becomes a device for seeing how perception makes reality—sometimes comic (“O thin men of Haddam”), sometimes crystalline (“I was of three minds”). Its spare lines and musical pauses (that famous “or just after”) show Stevens testing how much meaning can live in minimal images. The result is both playful and philosophical: a manual for attention.

Text
I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.

V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.

VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.

VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?

VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.

IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.

X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.

XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.

XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.

XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.

I’m sitting under the porch in the backyard with the rain doing that soft drumroll on the roof.  Today I found out that Emily Dickinson used to read this poem. In her poem, Besides Autumn the poets sing, Mr. Bryant’s ‘Golden Rod’ is a reference to William Bryant’s poem The Death of the Flowers. Bryant (1794–1878), the big Romantic editor-poet of New York, writes in long, rivered lines; Emily (1830–1886), in Amherst, writes like lightning in a jar. Different rhythms, same season. Here is the complete poem by Bryant: 

THE DEATH OF THE FLOWERS
- William Bryant

The melancholy days are come, the saddest of the year,
Of wailing winds, and naked woods, and meadows brown and sear.
Heaped in the hollows of the grove, the autumn leaves lie dead;
They rustle to the eddying gust, and to the rabbit's tread.
The robin and the wren are flown, and from the shrubs the jay,
And from the wood-top calls the crow through all the gloomy day.

Where are the flowers, the fair young flowers, that lately sprang and stood
In brighter light, and softer airs, a beauteous sisterhood?
Alas! they all are in their graves, the gentle race, of flowers
Are lying in their lowly beds, with the fair and good of ours.
The rain is falling where they lie, but the cold November rain
Calls not from out the gloomy earth the lovely ones again.

The wind-flower and the violet, they perished long ago,
And the brier-rose and the orchis died amid the summer glow;
But on the hill the golden-rod, and the aster in the wood,
And the yellow sun-flower by the brook in autumn beauty stood,
Till fell the frost from the clear cold heaven, as falls the plague on men,
And the brightness of their smile was gone, from upland, glade, and glen.

And now, when comes the calm mild day, as still such days will come,[Page 106]
To call the squirrel and the bee from out their winter home;
When the sound of dropping nuts is heard, though all the trees are still,
And twinkle in the smoky light the waters of the rill,
The south wind searches for the flowers whose fragrance late he bore,
And sighs to find them in the wood and by the stream no more.

And then I think of one who in her youthful beauty died,
The fair meek blossom that grew up and faded by my side:
In the cold moist earth we laid her, when the forest cast the leaf,
And we wept that one so lovely should have a life so brief:
Yet not unmeet it was that one, like that young friend of ours,
So gentle and so beautiful, should perish with the flowers.


Reading both Emily's poem and Bryant's poem together, your take lands cleanly for me: Emily’s poem really does read like a prayer—“let me keep a pocket of summer in my winter.” She stands on the hinge of the year with a small ask: a few warm mornings, a little stored sun. Bryant’s poem, meanwhile, slowly tilts from field to memory—flowers to a “fair meek blossom” who died. The turn is gentle and devastating. His autumn isn’t just scenery; it’s the liturgy for grief.

I love how both poems personify the weather into meaning. Emily’s autumn is precise and almost mischievous—“a few prosaic Days”—as if she’s negotiating with time. Bryant’s autumn is the old friend who teaches you the word “tender” by breaking it in your hands. In his best metaphors—flowers as a “beauteous sisterhood,” the wind that “searches” and “sighs,” frost falling “as the plague on men”—he’s saying what can’t be said directly: what happens to petals happens to us.

And here we are, the 21st-century readers on wet patio chairs, listening to this cross-century conversation. Emily hears Bryant and winks; Bryant hears the season and answers back. That’s how poets talk across time and place—through weather reports that are really heart reports.

But since we’re being honest with the rain, I also feel a little bad for fall. Everybody uses it. Emily asks it to warehouse warmth for winter. Bryant turns it into an elegy machine. We load it with endings and metaphors until the trees can barely hold their own names. Maybe we owe fall something back—more than our symbolism.

So here’s my own small addition at the end of the page: before we make autumn carry our prayers and our losses, let’s love it for itself—the smoky light on the rill, the buckled gold of the leaves, the way the air fits the skin just right. Let fall be not only a bridge to winter or a curtain call for summer, not only the season we borrow for memory, but a season we keep—unburdened, briefly, simply loved. It is not hot, not cold. It is clear. Which is true about spring too, but then it doesn't have any pollen. It is really the best season for clarity. 

I am sure someone else will continue from where I left. 



It’s raining outside today, the kind that makes the backyard shine like it had a long awaited bath, and I’m thinking about that in-between time—after summer’s haze, before winter’s snow—and about a small poem I saw via the Emily Dickinson Museum. I pulled up “Besides the Autumn poets sing.” Even in the first line, we know this is going to be not just about Autumn, but also about poets. And it is going to be expansive.  Let us figure out if the poets are singing besides the autumn, or if autumn itself is singing, and does besides here means "next to" or "in addition to" -- if we know Emily well, it's likely going to be all these and more!

Besides the Autumn poets sing,
A few prosaic days
A little this side of the snow
And that side of the Haze -
  
A few incisive mornings -         
A few Ascetic eves -
Gone - Mr Bryant’s “Golden Rod” -
And Mr Thomson’s “sheaves.”
  
Still, is the bustle in the brook -
Sealed are the spicy valves -         
Mesmeric fingers softly touch
The eyes of many Elves -
  
Perhaps a squirrel may remain -
My sentiments to share -
Grant me, Oh Lord, a sunny mind -        
Thy windy will to bear!

When I go outside to sit on my covered into the am sitting with a book of Mary Oliver and one of the chapbooks from Rattle (Sky Mall by Eric Kocher).  The outside is so sharp. I love this season. It is not hot, it is not cold. This is also the case with Sprint, but spring has pollen and this is the cleanest of the seasons. The clearest.  The best season I think. When the drizzle gets harder, some birds start running around in the sky haphazardly - not the normal patterns we see. It is obvious, they are trying to balance their flights to the drops of rain. 

What delights me about Emily is how, in a handful of words, she clears a whole stage. With two quick nods, she waves off the grand, showy version of fall: Mr. Bryant’s “golden-rod” and Mr. Thomson’s harvest “sheaves”. Those links open into big rooms—Bryant’s elegy with its last bright blooms; Thomson’s rolling, “crown’d with the sickle and the wheaten sheaf” pageant—and yet Emily just says “Gone” and ushers us into the skinny hallway where the season actually lives. The old poets are a pathway to the current season. Today’s rain feels like that hallway: a hinge, not a spectacle. (Project Gutenberg)

Then she gets micro. “Still, is the bustle in the Brook— / Sealed are the spicy valves—.” I love how spicy valves makes you smell the pods even as they close. And “Mesmeric fingers softly touch / The eyes of many Elves—” is such a charming way to say dusk or frost is tucking the meadow in for sleep. If you like following her breadcrumbs, the prowling Bee’s note on this poem is a good companion—warm, readable, and full of small observations you can carry on a wet walk. I keep it open here like a second mug of tea. (Blogging Dickinson)

There’s also the last, quiet turn: “Perhaps a squirrel may remain— / My sentiments to share—.” It’s an almost comic image—just you and a squirrel agreeing that the air has changed—before the little prayer about temperament: a mind sunny enough to bear the wind’s will. I don’t know if I want the “sunny mind” today; I want the windy will itself. But I recognize the move: the weather out there becomes weather in here, and the poem teaches you how to feel it without demanding a postcard version of joy. If you want to see the text set cleanly on the page, the Poets.org version is perfect for a reread between rain bands; and if you want to wander further into the sources she’s teasing, there’s more Thomson in The Seasons on Wikisource. (Home)

So that’s my little weather report. The gutters are singing second parts, the sidewalk ferns are uncurling like punctuation, and Dickinson—link by link, line by line—makes this narrow slice of the year feel enormous. I start with the museum, read the poem, peek at Bryant and Thomson, and end up back at the window, happy in whatever green the rain is willing to give. (emilydickinsonmuseum.org)



Older Posts Home

SHIVPREET SINGH

Singing oneness!
- Shivpreet Singh

Related Posts

Popular - 30 days

  • Vande Mataram - Lyrics and Translation
    I love the Vande Maataram composition in Raag Des sung by Lata Mangeshkar.  Vande Mataram is the national song of India. In 2003, BBC World ...
  • Kabir's Gao Gao Ri Dulhani - Lyrics and meanings
    One of my favorite Kabir's poem I call "Dulhani." In this beautiful poem, Kabir envisions himself as the bride and the univers...
  • The Many Types of Raag Malhar
    Pour love in your heart, like the rain pours on the land today. As I am working on a Meerabai song I am doing research on the different vari...
  • Sanson Ki Mala Pe - Lyrics, Translation and Background
    Sanson ki Maala was made famous by Nusrat Fateh Ali Khan sahib.  Although some have attributed this song to Mirabai and Khusro, this is a gh...
  • Gulon Mein Rang Bhare - Lyrics and Translation of Mehdi Hassan Ghazal
    I was listening and meditating upon this beautiful ghazal by Faiz Ahmed Faiz, beautifully composed by Mehdi Hassan. It is one of my favorite...
  • Loving in the night - a poem by Rabi'a
    [O my Lord] by rabi'A Translated by Jane hirshfield O my Lord, the stars glitter and the eyes of men are closed. Kings have locked their...
  • Love and the Mool Mantra
    Guru Nanak's teachings are undoubtedly about love. So are Guru Arjan's teachings. The Mool Mantra is given the highest importance i...
  • Nasro Mansoor Guru Gobind Singh - Bhai Nand Lal Goya
    I have been singing this shabad for over 30 years; I composed it when I was a teenager. It comes from a fairly long poem of 55 couplets, lyr...
  • Ve Mahiya Tere Vekhan Nu - Tufail Niazi and Wadali Brothers
    I have recently heard this Bulleh Shah song and it has really touched my heart. Several people have sung it, but I love the original composi...
  • Bajre Da Sitta - Lyrics and Translation
    Bajre Da Sitta is playful and evergreen Punjabi folk song.   The song is often sung during long Punjabi weddings. One can imagine that a wom...

Blog Archive

  • ▼  2026 (3)
    • ▼  February (1)
      • Chattr Chakr Varti – Reflection on Guru Gobind Sin...
    • ►  January (2)
  • ►  2025 (24)
    • ►  October (5)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2024 (21)
    • ►  December (1)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (2)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2023 (41)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (4)
    • ►  September (7)
    • ►  August (5)
    • ►  July (7)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (3)
  • ►  2022 (8)
    • ►  March (2)
    • ►  January (6)
  • ►  2021 (139)
    • ►  December (15)
    • ►  November (2)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (4)
    • ►  May (21)
    • ►  April (21)
    • ►  March (35)
    • ►  February (23)
    • ►  January (3)
  • ►  2020 (150)
    • ►  December (2)
    • ►  November (13)
    • ►  October (32)
    • ►  September (47)
    • ►  August (37)
    • ►  July (5)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (43)
    • ►  December (5)
    • ►  November (8)
    • ►  October (13)
    • ►  September (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ►  2018 (53)
    • ►  December (8)
    • ►  November (5)
    • ►  October (3)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (3)
    • ►  June (4)
    • ►  May (6)
    • ►  April (5)
    • ►  March (2)
    • ►  February (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (72)
    • ►  December (2)
    • ►  November (12)
    • ►  October (8)
    • ►  September (1)
    • ►  August (7)
    • ►  July (6)
    • ►  June (12)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (7)
    • ►  February (3)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (141)
    • ►  December (1)
    • ►  November (9)
    • ►  October (16)
    • ►  September (19)
    • ►  August (2)
    • ►  July (5)
    • ►  June (7)
    • ►  May (3)
    • ►  April (18)
    • ►  March (34)
    • ►  February (16)
    • ►  January (11)
  • ►  2015 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (12)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (7)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (107)
    • ►  December (1)
    • ►  November (6)
    • ►  October (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (11)
    • ►  April (10)
    • ►  March (15)
    • ►  February (24)
    • ►  January (36)
  • ►  2013 (242)
    • ►  December (13)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (3)
    • ►  June (7)
    • ►  May (62)
    • ►  April (79)
    • ►  March (12)
    • ►  February (23)
    • ►  January (35)
  • ►  2012 (145)
    • ►  December (29)
    • ►  November (31)
    • ►  October (44)
    • ►  September (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (7)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  February (9)
    • ►  January (2)
  • ►  2011 (252)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (4)
    • ►  September (13)
    • ►  August (28)
    • ►  July (44)
    • ►  June (33)
    • ►  May (15)
    • ►  April (2)
    • ►  March (45)
    • ►  February (43)
    • ►  January (23)
  • ►  2010 (70)
    • ►  December (31)
    • ►  November (20)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  May (5)
    • ►  March (4)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (15)
    • ►  November (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2007 (9)
    • ►  November (4)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
  • ►  1999 (1)
    • ►  May (1)

Message

Name

Email *

Message *

Twitter

Tweets by @shivpreetsingh


Copyright © Shivpreet Singh. Designed by OddThemes