Shivpreet Singh
Shivpreet Singh
  • Home
  • Music
    • Spotify
    • Apple Music
    • Amazon
    • Pandora
    • SoundCloud
    • Google
    • You Tube
      • Music on YouTube
      • Uplifting Shabads
      • Guru Nanak Shabads
      • Meditation & Chanting
      • Shabads for Kids
      • Shabads of Guru Arjan
      • Shabads of Guru Gobind Singh
  • Videos
    • Latest
    • Popular
    • Uplifting
    • Guru Nanak
    • Meditation
    • For Kids
    • Guru Arjan
    • Guru Gobind Singh
  • Projects
    • DhunAnand Foundation
    • Pandemic 2020
    • Guru Nanak 550
    • Namdev 750
    • Thoughts and Ruminations
    • What I Love to Read
  • News
  • Meet Me
    • Meet Me
    • Request
    • Send Email
    • Newsletter
    • FAQs
  • About
    • Biography
    • Photos
    • Music
    • FAQs

Lyrics, followed by Translation -

Song: Koi Yeh Kaise Bataaye
Singer: Jagjit Singh
Music Director: Jagjit Singh
Lyricist: Kaifi Azmi

Lyrics

koi yeh kaise bataaye ke, wo tanahaa kyon hai
wo jo apanaa thaa wahee, aur kisee kaa kyon hai
yahee duniyaan hai to fir, ayesee ye duniyaan kyon hai - 1

yahee hotaa hai to aakhir, yahee hotaa kyon hai? 

ik zara haath badhaa de to, pakad le daaman
uske seene mein samaa jaaye, humaaree dhadkan
itni kurbat hain to phir, faaslaa itnaa kyon hai?

dil-e-barabaad se niklaa naheen, ab tak koee
ik loote ghar pe diyaa karataa hai, dastak koee
aas jo toot gayee; phir se; bandhaataa kyon hai?

tum masarrat kaa kaho yaa ise ghum kaa rishtaa
kahate hain, pyaar kaa rishtaa hai janam kaa rishtaa
hai janam kaa jo ye rishtaa to, badalataa kyon hai?

Translation

Why?

How can someone tell 
why she is still alone?
One who was once just mine,
why is she someone else's now?
If this is really how the world is 
why is it that the world is like this?
And if this is how it happens 
why does it happen at all?

If she lets me touch her 
I would hold her saree
In her chest would reside
my heart beat
If there is such intimacy
why is there so much distance?

From a broken heart 
nobody can leave
In a looted house 
a candle knocks
When hope is extinguished
why does she reignite it?

Call it a relationship of joy 
or a relationship of grief
They say that love is 
a relationship that lasts forever
If a relationship lasts forever 
then why does it change?


Translation and English below

मोको कहाँ ढूंढें बन्दे,
मैं तो तेरे पास में ।

ना तीरथ में ना मूरत में, ना एकांत निवास में ।
ना मंदिर में, ना मस्जिद में, ना काबे कैलाश में ॥

ना मैं जप में, ना मैं तप में, ना मैं व्रत उपास में ।
ना मैं क्रिया क्रम में रहता, ना ही योग संन्यास में ॥

नहीं प्राण में नहीं पिंड में, ना ब्रह्माण्ड आकाश में ।
ना मैं त्रिकुटी भवर में, सब स्वांसो के स्वास में ॥

खोजी होए तुरत मिल जाऊं एक पल की ही तलाश में ।
कहे कबीर सुनो भाई साधो, मैं तो हूँ विशवास में ॥



Moko Kahan Dhundhere Bande
Mein To Tere Paas Mein
Na Teerath Mein, Na Moorat Mein
Na Ekant Niwas Mein
Na Mandir Mein, Na Masjid Mein
Na Kabe Kailas Mein
Main To Tere Paas Mein

Oh Follower, Where do you search me?
I am always with you
Not in pilgrimage, nor in statues
Neither in solitude
Not in temples, nor in the mosque
Neither in the Kabha nor in Kailash
I am with you, oh follower

Bande Mein To Tere Paas Mein
Na Main Jap Mein, Na Main Tap Mein
Na Mein Barat Upaas Mein
Na Main Kiriya Karm Mein Rehta
Nahin Jog Sanyas Mein
Nahin Pran Mein Nahin Pind Mein
Na Brahmand Akas Mein

I am always with you
Not in prayers, nor in meditation
Neither in fasting
Not in yogic exercises
Neither in renunciation
Neither in the soul, nor in the body
Not even in the infinite space

Na Mein Prakuti Prawar Gufa Mein
Nahin Swasan Ki Swans Mein
Khoji Hoye Turat Mil Jaoon
Ik Pal Ki Talas Mein
Kahat Kabir Suno Bhai Sadho
Mein To Hun Viswas Mein

Neither in the womb of Nature
Not in the breath of the breath
Seek earnestly and you will discover me
In but a moment of search
Listen with care, says Kabir
Where your faith is, I am there.



My Tattoo

I thought I wanted to wear
the Sacred Heart, to represent
education through suffering,

how we’re pierced to flame.
But when I cruised
the inkshop’s dragons,

cobalt tigers and eagles
in billowy smokes,
my allegiance wavered.

Butch lexicon,
anchors and arrows,
a sailor’s iconic charms –

tempting, but none
of them me. What noun
would you want

spoken on your skin
your whole life through?
I tried to picture what

I’d never want erased
and saw a fire ring corona
of spiked rays,

flaring tongues
surrounding – an emptiness,
an open space?

I made my mind up.
I sat in the waiting room chair.
then something (my nerve?

faith in the guy
with biker boots
and indigo hands?)

wavered. It wasn’t fear;
nothing hurts like grief,
and I’m used to that.

His dreaming needle
was beside the point;
don’t I already bear

the etched and flaring marks
of an inky trade?
What once was skin

has turned to something
made; written and revised
beneath these sleeves:

hearts and banners,
daggers and flowers and names.
I fled. Then I came back again;

isn’t there always
a little more room
on the skin? It’s too late

to be unwritten,
and I’m much too scrawled
to ever be erased.

Go ahead: prick and stipple
and ink me in:
I’ll never be naked again.

From here on out,
I wear the sun,
albeit blue.

–Mark Doty
Newer Posts Older Posts Home

SHIVPREET SINGH

Singing oneness!
- Shivpreet Singh

Related Posts

Popular - 30 days

  • Sanson Ki Mala Pe - Lyrics, Translation and Background
    Sanson ki Maala was made famous by Nusrat Fateh Ali Khan sahib.  Although some have attributed this song to Mirabai and Khusro, this is a gh...
  • Loving in the night - a poem by Rabi'a
    [O my Lord] by rabi'A Translated by Jane hirshfield O my Lord, the stars glitter and the eyes of men are closed. Kings have locked their...
  • Love and the Mool Mantra
    Guru Nanak's teachings are undoubtedly about love. So are Guru Arjan's teachings. The Mool Mantra is given the highest importance i...
  • Vande Mataram - Lyrics and Translation
    I love the Vande Maataram composition in Raag Des sung by Lata Mangeshkar.  Vande Mataram is the national song of India. In 2003, BBC World ...
  • Ve Mahiya Tere Vekhan Nu - Tufail Niazi and Wadali Brothers
    I have recently heard this Bulleh Shah song and it has really touched my heart. Several people have sung it, but I love the original composi...
  • Kabir's Gao Gao Ri Dulhani - Lyrics and meanings
    One of my favorite Kabir's poem I call "Dulhani." In this beautiful poem, Kabir envisions himself as the bride and the univers...
  • The Many Types of Raag Malhar
    Pour love in your heart, like the rain pours on the land today. As I am working on a Meerabai song I am doing research on the different vari...
  • Digging into the 'kaar' of Ek Onkaar
    Exploring the Essence of "Kaar" in Ekonkaar In Sikh philosophy, the term "Ekonkaar" holds profound significance, encapsu...
  • Gulon Mein Rang Bhare - Lyrics and Translation of Mehdi Hassan Ghazal
    I was listening and meditating upon this beautiful ghazal by Faiz Ahmed Faiz, beautifully composed by Mehdi Hassan. It is one of my favorite...
  • Celebrating International Women's Day with Jane Hirshfield and Mirabai
    Shivoham - Pt. Rajendra Prasanna Two of my favorite women poets, Jane Hirshfield and Mirabai. And singing about the flute. Ah the love!  Now...

Blog Archive

  • ►  2025 (6)
    • ►  June (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2024 (20)
    • ►  December (1)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (1)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2023 (41)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (4)
    • ►  September (7)
    • ►  August (5)
    • ►  July (7)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (3)
  • ►  2022 (7)
    • ►  March (2)
    • ►  January (5)
  • ►  2021 (139)
    • ►  December (15)
    • ►  November (2)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (4)
    • ►  May (21)
    • ►  April (21)
    • ►  March (35)
    • ►  February (23)
    • ►  January (3)
  • ►  2020 (149)
    • ►  December (2)
    • ►  November (13)
    • ►  October (31)
    • ►  September (47)
    • ►  August (37)
    • ►  July (5)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (44)
    • ►  December (5)
    • ►  November (8)
    • ►  October (14)
    • ►  September (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ▼  2018 (53)
    • ►  December (8)
    • ►  November (5)
    • ►  October (3)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (3)
    • ►  June (4)
    • ►  May (6)
    • ►  April (5)
    • ►  March (2)
    • ►  February (4)
    • ▼  January (3)
      • Koi yeh kaise bataaye ke - Lyrics, Translation and...
      • Kabir's Moko Kahaan Dhunde Re Bande – Lyrics & Tra...
      • Mark Doty's My Tattoo
  • ►  2017 (72)
    • ►  December (2)
    • ►  November (12)
    • ►  October (8)
    • ►  September (1)
    • ►  August (7)
    • ►  July (6)
    • ►  June (12)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (7)
    • ►  February (3)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (141)
    • ►  December (1)
    • ►  November (9)
    • ►  October (16)
    • ►  September (19)
    • ►  August (2)
    • ►  July (5)
    • ►  June (7)
    • ►  May (3)
    • ►  April (18)
    • ►  March (34)
    • ►  February (16)
    • ►  January (11)
  • ►  2015 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (12)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (7)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (107)
    • ►  December (1)
    • ►  November (6)
    • ►  October (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (11)
    • ►  April (10)
    • ►  March (15)
    • ►  February (24)
    • ►  January (36)
  • ►  2013 (242)
    • ►  December (13)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (3)
    • ►  June (7)
    • ►  May (62)
    • ►  April (79)
    • ►  March (12)
    • ►  February (23)
    • ►  January (35)
  • ►  2012 (145)
    • ►  December (29)
    • ►  November (31)
    • ►  October (44)
    • ►  September (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (7)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  February (9)
    • ►  January (2)
  • ►  2011 (252)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (4)
    • ►  September (13)
    • ►  August (28)
    • ►  July (44)
    • ►  June (33)
    • ►  May (15)
    • ►  April (2)
    • ►  March (45)
    • ►  February (43)
    • ►  January (23)
  • ►  2010 (70)
    • ►  December (31)
    • ►  November (20)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  May (5)
    • ►  March (4)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (15)
    • ►  November (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2007 (9)
    • ►  November (4)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
  • ►  1999 (1)
    • ►  May (1)

Message

Name

Email *

Message *

Twitter

Tweets by @shivpreetsingh


Copyright © Shivpreet Singh. Designed by OddThemes