Shivpreet Singh
Shivpreet Singh
  • Home
  • Music
    • Spotify
    • Apple Music
    • Amazon
    • Pandora
    • SoundCloud
    • Google
    • You Tube
      • Music on YouTube
      • Uplifting Shabads
      • Guru Nanak Shabads
      • Meditation & Chanting
      • Shabads for Kids
      • Shabads of Guru Arjan
      • Shabads of Guru Gobind Singh
  • Videos
    • Latest
    • Popular
    • Uplifting
    • Guru Nanak
    • Meditation
    • For Kids
    • Guru Arjan
    • Guru Gobind Singh
  • Projects
    • DhunAnand Foundation
    • Pandemic 2020
    • Guru Nanak 550
    • Namdev 750
    • Thoughts and Ruminations
    • What I Love to Read
  • News
  • Meet Me
    • Meet Me
    • Request
    • Send Email
    • Newsletter
    • FAQs
  • About
    • Biography
    • Photos
    • Music
    • FAQs

Uplifting Music

Guru Nanak

Ruminations

There are distractions all the way. And that’s one of the reasons we can’t listen to the Guru. The question is: how do you stay away from distractions? If you’re truly meditating, your Shabad Guru will keep calling you back. It will keep haunting you. 

Guru Nanak's Tera Sadra

I’ve been meditating on the line: Tera Sadra Suneejai Bhai. Even though I sing other shabads, I keep returning to this. I was focusing on the word suneejai — listening — and then my mind wandered to suni pukaar, the first line of Bhai Gurdas’s Vaar 23. It literally means “listening to the cry.”

That cry becomes clearer if you read the previous pauri, Pauri 22: “Dharam dhaul pukaarai talai khaRoaa” — the bull of dharam cries out from below. It’s a beautiful continuation of Guru Nanak’s metaphor from Japji Sahib: “Dhaul dharam daya ka poot” — the world is balanced on dharam, the child of kindness. But Bhai Gurdas adds a twist — when kindness falters, the bull wobbles and cries. That cry reaches the divine, and in response, Guru Nanak is sent to Earth.

I used to brush over suni pukaar in Bhai Gurdas’s vaar. But this time, it stood out. Gurbani and Bhai Gurdas are so deeply interconnected. You understand one better by reading the other. You read Bhai Gurdas, and suddenly Gurbani opens up. You read Gurbani, and Bhai Gurdas starts to glow.

Actually, you can go back even further. Pauris 21 and 22 are perfect lead-ins to Pauri 23, where Guru Nanak arrives. So I sang all three pauris this time. You can listen to Pauris 21–22 here and Pauri 23 here.

Now here comes what might be called a distraction — but maybe it isn’t.

In Pauri 22, there’s a line: “Chaare jaage chahu jugee panchain prabh aape hoa.” I looked up the phrase chaare jaage chahu jugee. It shows up four times — three in Bhai Gurdas’s vaars, and once in the Guru Granth Sahib, in Satta and Balvand’s Vaar in Raag Ramkali, ang 968.

There’s a subtle difference in how the line appears:

  • Guru Granth Sahib: chaare jaage chahu jugee panchain aape hoaa

  • Bhai Gurdas: chaare jaage chahu jugee panchain prabh aape hoa

Bhai Gurdas adds the word prabh. You can’t add prabh to the line in the Guru Granth Sahib — it would break the meter. There’s an extra syllable. It doesn’t flow as naturally. Bhai Gurdas wrote his line with a slightly different rhythm, with an extra beat.

This happens elsewhere too. For example:

  • GGS: aape paTee kalam aap aap likhanahaaraa hoaa

  • Bhai Gurdas: aape paTee kalam aap aape likhanihaaraa hoaa

Again — one extra beat. Bhai Gurdas was doing something deliberate with meter. I see this again and again in Gurbani. The beauty of the line isn’t just in the words, but in the rhythm. The meditation becomes more powerful when the meter is precise. Bhai Gurdas wasn’t just writing — he was singing. He was testing every line. Ensuring the seeker would receive a line both deep in meaning and balanced in beat. That’s part of the gift.

While I was reflecting on all this, my phone buzzed with social media notifications. People were sharing Meetha Meetha for Guru Arjan’s Shaheedi Gurpurab. We had just sung this shabad with my dear flautist Rajesh Prasanna, who’s visiting California this month.

Then I noticed something else — in that same vaar by Satta and Balvand, there’s a line: “Takhat baithaa Arjan Guru.” The same vaar where we sing “Dhan Dhan Ramdas Gur.” I realized Dhan Dhan and Arjan have a kind of internal rhyme. That became my next meditative thread. I composed a new piece around that pauri — listen to it here.

For those who enjoy technical stuff — this composition is in 7 beats (one less than how I usually do Bhai Gurdas’s vaars). If you say “ta-kha” before beat one, then the ta of takhat and jan of arjan fall on beat one. So does “satgur ka.” It makes the internal rhythm even more beautiful. Repeating “Dhan Dhan Guru... Arjan Guru” becomes a chant. A kind of heartbeat.

It gave me a way to remember Guru Arjan on Gurpurab. But then I paused — wasn’t I meandering too far from my original meditation? What does a takhat (throne) have to do with listening?

But then it hit me. It means everything.

If you’re not seated — truly seated — if you’re not letting the Guru speak, letting the Guru’s wind hit you, you’re not really listening. Then I started thinking about all the shabads where the throne — the takhat — becomes central. A place for singing, for the Guru’s presence:

  • Takhat baitha Arjan Guru

  • Aape takhat rachayo aakas paataala

  • So dar keha so ghar keha jit bahi sarab samale

  • Jithe jaye bahe mera satguru so thaan

  • Sa dharti bhayi hareyavali jithe mera satgur baitha aye

The takhat is where the Guru sits. The shining canopy of Oneness sways above. That’s where the singing happens.

And the heart — the heart is the real throne. That’s where we want the Guru to sit and sing. “Bas rahe hirdaye gur charan pyare.” Let the Guru’s feet rest here.

What better place than that throne? The Guru seated inside, showing us the way to sing — not with instructions, but through his own melodious footsteps.

And now, somewhere in the corner of my heart, Guru Nanak is singing:
“Deh bujhai” — Tell me, O Guru, how can I sing?

Because how would I ever know what singing is…
if the Guru hadn’t first sat down and begun to sing?

The Guru is my king and his feet are on the throne of my heart. Guru Nanak says: Sultan hovan mel lashkar takhat raakha pao. 


Listening to this today today, and working on a translation:  

Lyrics


Tere ishq ne dera mere andar keeta
Bhar ke zehar pyala, main taan aape peeta
Jhabde wahundi tabiba, nahi te main mar gayaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Chup gaye ve sooraj, bahar reh gayi laali
Ve main sadqe hova, devein murjey vikhali
Peera main bhul gayaan, tere naal na gaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Ais ishq de kolon mainu hatak na maaye
Laahu jaandey berrey, kehrram mor laya
Meri akal jun bhulli, naal mhaniyaan dey gaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Ais ishq di jhangi vich mor bulenda
Sanu qibla ton kaaba, sohna yaar disenda
Saanu ghayal karke, phir khabar na laaiyaan
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa

Bullah Shah, na aounda mainu inayat de buhe
Jisne mainu awaye, chole saave te suhe
Jaan main maari aye, addi mil paya hai vahaiya
Tere ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa


Translation:


Your love has taken up residence within me,
I drank the poisoned chalice with my own hands.
O wandering healer, if you do not come, I will perish—
Your love has spun me into a frenzied dance.

The sun has slipped away, leaving only its crimson glow.
I would give my life for one more glimpse of you.
My wounds were forgotten, but I did not follow when you called—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Do not try to turn me away from this path of love.
Can you halt the boats that drift upon the tides?
Foolish, I cast aside my wisdom and followed the boatman—
Your love has spun me into a frenzied dance.

A peacock cries in the wild grove of passion,
For me, my beloved is both Qibla and Kaaba.
You wounded me and never turned back to see—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Bulleh Shah lingers at the door of Inayat,
Who clothed me in robes of green and red.
I leaped, but he caught me before I could fly—
Your love has spun me into a frenzied dance.

Poem - 


Counting Notes at Baba Bulleh Shah’s

The singer at Baba Bulleh Shah’s shrine
counts notes in one hand,
sings of love and longing with the other.

It is a delicate balancing act,
like patting your head while rubbing your stomach,
or reading a love letter
while checking the price of wheat.

I wonder if the words—
Tere Ishq nachaaiyaan, kar ke thaiyaa thaiyaa—
are so deeply etched in his heart
that they spill out effortlessly,
the way breath continues
even when we forget to inhale,

or if they are nothing more
than a familiar refrain,
a worn path in the brain,
something to be sung
while the real work of life
is done in the margins.

And at the edge of the night sky,
no stars appear—
or perhaps I cannot count
while desire still flickers.

Kinka Ek

When we begin reading Sukhmani Sahib, Guru Arjan reminds us that all we need to attain the pearl of bliss is Kinka Ek - just one little sliver of oneness in the heart.  

That one kinka each time can be one word, one phrase, one couplet, one pada or one ashtapadi. Even a sliver will get you to peace. But we forget. So we repeat. Sliver after sliver after sliver. Until it becomes a whole. 

The Sanctuary of Naam - Shlok 20

Live Meditation from Feb 22, 2024

Devoh Har Naam: Track on Soundcloud

Finding Refuge in the Sanctuary of the Naam

In the journey of the soul, there comes a time when the endless wandering must cease. The search for meaning, for belonging, for something that finally stills the restless mind—it all leads to the same sanctuary: the refuge of the Naam.

In this meditation, Sanctuary of the Naam, we ground ourselves in the wisdom of Sukhmani Sahib, specifically Shlok 20 and the first stanza of the 20th Ashtapadi. If you let it, this meditation reveals how the act of asking—of surrendering—opens the door to the most precious gift: the remembrance of Hari’s Name.

Throughout this practice, I reflect on the following shabads, each of which deepens our understanding of what it means to return, to surrender, and to rest in the shelter of the Divine.

Shabads for Reflection:

  1. Phirat Phirat Prabh Aaya – After wandering and wandering, one comes to the sanctuary of the Divine.
    Read here

  2. Haun Aaya Dooron Chal Kai – I have traveled from afar, seeking to merge into You.
    Read here

  3. Jaachak Jan Jaachai Prabh Daan – Like a beggar, I ask for the gift of Your Name.
    Read here

  4. Thakur Tum Sarnai Aaya – I have come to Your sanctuary, O Master.
    Read here

  5. Sukhmani Sukh Amrit Prabh Naam – The Name of the Divine is the nectar of peace.
    Read here

  6. Kirat Karam Ke Veechhare - I am separated from you because of my actions. Please show Your Mercy, and unite us with Yourself, Lord.
    Read here. 

  7. Chaar Padaarath Jeko Mange - If you desire all the four things, serve the saints. 
    Read here.


A couple of additional shabads that I was thinking about but didn't remember to talk about them during the meditation:
  1. Kat Jaiyeh Re – Where shall I go? My home is already here.
    Read here 

  2. Tu Sun Harna Kaleya – O restless mind, listen: the Divine is calling you home.
    Read here

Each of these sacred verses offers a path back to stillness, a way to center the heart in the sweetness of Naam. Through our meditation, we step into this sanctuary together—letting go of our wandering, our searching, and simply resting in the One who has been waiting for us all along.

The Sanctuary of Naam - Shlok 22-4

Live Meditation from Feb 22, 2024

Devoh Har Naam: Track on Soundcloud

Finding Refuge in the Sanctuary of the Naam

In the journey of the soul, there comes a time when the endless wandering must cease. The search for meaning, for belonging, for something that finally stills the restless mind—it all leads to the same sanctuary: the refuge of the Naam.

In this meditation, Sanctuary of the Naam, we ground ourselves in the wisdom of Sukhmani Sahib, specifically Shlok 20 and the first stanza of the 20th Ashtapadi. If you let it, this meditation reveals how the act of asking—of surrendering—opens the door to the most precious gift: the remembrance of Hari’s Name.

Throughout this practice, I reflect on the following shabads, each of which deepens our understanding of what it means to return, to surrender, and to rest in the shelter of the Divine.

Shabads for Reflection:

  1. Phirat Phirat Prabh Aaya – After wandering and wandering, one comes to the sanctuary of the Divine.
    Read here

  2. Haun Aaya Dooron Chal Kai – I have traveled from afar, seeking to merge into You.
    Read here

  3. Jaachak Jan Jaachai Prabh Daan – Like a beggar, I ask for the gift of Your Name.
    Read here

  4. Thakur Tum Sarnai Aaya – I have come to Your sanctuary, O Master.
    Read here

  5. Sukhmani Sukh Amrit Prabh Naam – The Name of the Divine is the nectar of peace.
    Read here

  6. Kirat Karam Ke Veechhare - I am separated from you because of my actions. Please show Your Mercy, and unite us with Yourself, Lord.
    Read here. 

  7. Chaar Padaarath Jeko Mange - If you desire all the four things, serve the saints. 
    Read here.


A couple of additional shabads that I was thinking about but didn't remember to talk about them during the meditation:
  1. Kat Jaiyeh Re – Where shall I go? My home is already here.
    Read here 

  2. Tu Sun Harna Kaleya – O restless mind, listen: the Divine is calling you home.
    Read here

Each of these sacred verses offers a path back to stillness, a way to center the heart in the sweetness of Naam. Through our meditation, we step into this sanctuary together—letting go of our wandering, our searching, and simply resting in the One who has been waiting for us all along.


New Composition in Raag Basant: Mai Mai Dhan Payo Har Naam -

Shivpreet Singh · Mayi Mai Dhan Payo Hari Naam - concept-04


In this shabad, Guru Tegh Bahadur expresses the ultimate fulfillment found in the wealth of the Hari's Name. The restless mind, once chasing worldly desires, now sits in stillness, having found true rest (bisram). In the composition I tried to reflect the running and resting in the music.  

Guru Sahib explains that attachment to Maya—illusion and possessiveness—has vanished, replaced by the clarity of divine wisdom. This transformation leads to an inner state where greed and attachment cannot even approach. Instead, the soul clings to the path of devotion, discovering a priceless jewel—the Naam.

The Guru presents this journey as the dissolution of doubt and desire, allowing one to merge into nij sukh—the pure bliss of one's own inner being. But such a state is not achieved through effort alone; it is the result of divine grace. The closing lines emphasize that only the Gurmukh—one who turns towards the Guru—gathers this wealth of realization.

Why is this Shabad in Raag Basant?

The choice of Basant amplifies the theme of transformation.  Raag Basant is traditionally associated with the rejuvenation of spring, the melting away of winter’s cold, and the blossoming of new life. In the context of this shabad, Basant symbolizes an inner spring—the renewal of the soul upon realizing the Naam. Just as nature sheds the barrenness of winter, the seeker in this shabad sheds attachments, cynicism, and desire, stepping into a state of spiritual awakening. The joy of divine wisdom is not just intellectual but experiential, much like the vibrant bloom of springtime.



ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
basa(n)t mahalaa nauvaa ||
बसंतु महला ९ ॥
Basant, Ninth Mehla:

ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
maiee mai dhan paio har naam ||
माई मै धनु पाइओ हरि नामु ॥
O mother, I have gathered the wealth of the Lord's Name.
ਹੇ (ਮੇਰੀ) ਮਾਂ! (ਜਦੋਂ ਦਾ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਹਾਸਲ ਕੀਤਾ ਹੈ,
ਹੇ (ਮਾਈ) ਸੰਤ ਜਨੋਂ! ਮੈਂਨੇ ਹਰੀ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹੈ॥

ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man mero dhaavan te chhooTio kar baiTho bisaraam ||1|| rahaau ||
मनु मेरो धावन ते छूटिओ करि बैठो बिसरामु ॥१॥ रहाउ ॥
My mind has stopped its wanderings, and now, it has come to rest. ||1||Pause||
ਮੇਰਾ ਮਨ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਦੌੜ-ਭੱਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚ ਗਿਆ ਹੈ, (ਹੁਣ ਮੇਰਾ ਮਨ ਨਾਮ-ਧਨ ਵਿਚ) ਟਿਕਾਣਾ ਬਣਾ ਕੇ ਬਹਿ ਗਿਆ ਹੈ ।੧।ਰਹਾਉ।
ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧਾਵਨੇ ਸੇ (ਛੂਟਿਓ) ਰਹਿਤੁ ਹੂਆ ਹੈ ਔਰ ਸ੍ਵਰੂਪ ਮੇਂ (ਬਿਸਰਾਮੁ) ਇਸਥਤੀ ਕਰ ਬੈਠਾ ਹੈ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥
maiaa mamataa tan te bhaagee upajio niramal giaan ||
माइआ ममता तन ते भागी उपजिओ निरमल गिआनु ॥
Attachment to Maya has run away from my body, and immaculate spiritual wisdom has welled up within me.
ਹੇ ਮੇਰੀ ਮਾਂ! (ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਸੁੱਧ-ਸਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਬਣ ਗਈ ਹੈ (ਜਿਸ ਕਰਕੇ) ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਮਾਇਆ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਦੂਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ।
ਮਾਯਾ ਕੀ ਮਮਤਾ (ਤਨ ਤੇ) ਮਨ ਸੇ ਭਾਗੀ ਹੈ ਔਰ ਨਿਰਮਲ ਗ੍ਯਾਨੁ ਉਤਪੰਨ ਹੂਆ ਹੈ॥

ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥
lobh moh eh paras na saakai gahee bhagat bhagavaan ||1||
लोभ मोह एह परसि न साकै गही भगति भगवान ॥१॥
Greed and attachment cannot even touch me; I have grasped hold of devotional worship of the Lord. ||1||
(ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਮੈਂ) ਭਗਵਾਨ ਦੀ ਭਗਤੀ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਹੈ ਲੋਭ ਅਤੇ ਮੋਹ ਇਹ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੇ ।੧।
ਲੋਭ ਅਰ ਮੋਹ ਯਿਹ ਸੁਪਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਤੇ ਹੈਂ, ਕ੍ਯੋਂਕਿ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਗਤੀ ਗ੍ਰਹਣ ਕਰੀ ਹੈ॥੨॥

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
janam janam kaa sa(n)saa chookaa ratan naam jab paiaa ||
जनम जनम का संसा चूका रतनु नामु जब पाइआ ॥
The cynicism of countless lifetimes has been eradicated, since I obtained the jewel of the Naam, the Name of the Lord.
ਹੇ ਮੇਰੀ ਮਾਂ! ਜਦੋਂ ਤੋਂ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਅਮੋਲਕ ਨਾਮ ਲੱਭਾ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਜਨਮਾਂ ਜਨਮਾਂਤਰਾਂ ਦਾ ਸਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ;
ਜਬ ਰਤਨ ਰੂਪ ਨਾਮੁ ਪਾਯਾ ਤਬ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਥਾ, ਸੋ ਨਿਬ੍ਰਿਤ ਹੋ ਗਿਆ॥

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
tirasanaa sakal binaasee man te nij sukh maeh samaiaa ||2||
तृसना सकल बिनासी मन ते निज सुख माहि समाइआ ॥२॥
My mind was rid of all its desires, and I was absorbed in the peace of my own inner being. ||2||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚੋਂ ਸਾਰੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮੁੱਕ ਗਈ ਹੈ, ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਸ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਜਿਹੜਾ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।੨।
ਪੁਨਹ ਮਨ ਸੇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਨਸਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਔਰ (ਨਿਜ ਸੁਖ) ਸ੍ਵੈ ਸ੍ਵਰੂਪ ਕੇ ਸੁਖ ਮੇਂ ਹਮਾਰਾ ਮਨੁ ਸਮਾਇਆ ਹੈ॥੨॥

ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
jaa kau hot dhiaal kirapaa nidh so gobi(n)dh gun gaavai ||
जा कउ होत दइआलु किरपा निधि सो गोबिंद गुन गावै ॥
That person, unto whom the Merciful Lord shows compassion, sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
ਹੇ ਮਾਂ! ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
ਜਿਸ ਕੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਯਾਲ ਹੋਤਾ ਹੈ, ਸੋ ਪੁਰਸ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤਾ ਹੈ॥

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥
kahu naanak ieh bidh kee sa(n)pai kouoo gurmukh paavai ||3||3||
कहु नानक इह बिधि की संपै कोऊ गुरमुखि पावै ॥३॥३॥
Says Nanak, this wealth is gathered only by the Gurmukh. ||3||3||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਖ—(ਹੇ ਮਾਂ) ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਧਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿ ਕੇ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।੩।੩।
Light Through Nanak - Desipun (Insta)

On the eve of Guru Nanak's 552nd birthday, I have been listening to his mantra. If you ask Bhai Gurdas what his mantra is, he would say Satnam. He begins the story of Guru Nanak with Satnam as the mantra, and concludes the story with Satnam Waheguru. 

I am also viewing this art about a beautiful frozen moment in time: the guru coming out as an enlightened luminary. Encircling his serene countenance are two halos, one that is white, the other of radiant yellow, each an embodiment of his divine wisdom and boundless compassion. 

And this light is affecting everything.  Isn't it wonderful that the kali bein, the dark rivulet has turned sky blue, I imagine that the light from Nanak is impacting everything around him.  And everything around him is enveloping him fluidly.  Very aptly he wears a cloak of the river's own making.  Satnam has even also made his beard white at the age of 30. 

We can imagine him walking out of the river after an absence of 3 days.  Equally perplexed by the miracle of his disappearance, then appearance, but most of all by his new countenance: thoroughly drenched in the truest of all true names, satnaam: ekonkar. 

John Keats, in his 'Ode on a Grecian Urn,' writes, "Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter." This line resonates deeply as I gaze upon this piece of art. The unheard melodies here are the silent revelations of Guru Nanak, the subtle ripples of enlightenment coursing through his being, the quiet hum of the universe whispering the mantra of "Ek Onkaar" - "All is One," into his awakened soul. 

The stillness of the painting, much like the frozen scenes on Keats' Grecian Urn, holds a dynamic truth. Keats muses, "What men or gods are these? What maidens loth? What mad pursuit? What struggle to escape? What pipes and timbrels?" He is drawn into the stories etched onto the urn, the characters frozen in their pursuits. Similarly, the painting invites us to partake in Guru Nanak's spiritual journey, a journey that begins in the depths of the river and ascends towards the realm of oneness. 

This piece of art, like the ancient Grecian urn, is a silent form that teems with eloquent tales. The unfinished melody of Guru Nanak's enlightenment is a composition that inspires me to create music. The final notes might be unheard, but they echo within the chambers of the heart. 

The beauty of Guru Nanak's enlightenment and Keats' Grecian urn lies not in their physicality but in their profound ability to inspire, to incite a quest for knowledge, and to draw out the unheard melodies from the silence. They both unravel the mystery of beauty in their own unique ways – one through the spiritual enlightenment that acknowledges the oneness of existence and the other through art that captures the frozen moments of life.

Just as Guru Nanak emerged from the river, enlightened and ready to disseminate the ambrosial nectar of wisdom that he had discovered, so too does the music I intend to create. It will emerge, inspired by the Guru's grace, to sing of the oneness that he so profoundly perceived, becoming another way to see, feel, and appreciate the beauty inherent in the truth of oneness. 

Thus, frozen pieces of art, like the painting of Guru Nanak, and finished compositions of music, inspired by his divine grace, become bridges that connect us to the beauty that the Guru beheld in oneness. They serve as profound reminders of the eternal truth of 'Ek Onkaar', encapsulating the essence of life and existence in their silent eloquence. 

As this contemplative journey draws to a close, I am struck by a profound realization: a recording of a shabad, a holy hymn, is much like a painting. It is static, unchanging, frozen in time. Yet it is not the recording that embodies the Guru, nor does the painting embody the beauty. The beauty, the true essence, is awakened in the act of sensory perception.

The painting of Guru Nanak remains motionless, yet it stirs upon our gaze. It is not the canvas that moves, but our hearts and minds. The visual engagement awakens the Guru within us, the dormant wisdom, the latent understanding of the divine. It is the perception, the interaction, that breathes life into the static image, transforming it into a dynamic spiritual experience.

Much in the same vein, the recording of a shabad is not the Guru itself. It is but an echo of divine wisdom, a reverberation of spiritual enlightenment. Yet, when we listen to it with emotion, with an openness of heart and mind, it stirs something within us. It awakens the Guru within, the spiritual guide that leads us towards the path of enlightenment. It is this act of listening, this deep engagement with the hymn, that uncovers its true beauty.

And then, in that fleeting moment, we feel a glimpse of the oneness that the Guru experiences. The boundaries of self and the universe blur, and we feel interconnected with all that is around us. The Guru's wisdom, echoed in the shabad, resonates within us, connecting us to the divine oneness.

There is nothing truer than what we feel. Our emotions, our experiences, are the most honest reflections of our inner selves. And in this transcendental experience of perceiving the Guru's wisdom, of feeling the oneness, there is nothing more beautiful. The beauty is not in the painting or the recording, but in our interaction with them, in the emotions they stir, and in the spiritual enlightenment they invoke.

Thus, we find that the beauty of Guru Nanak's enlightenment, the essence of the oneness he perceived, is not confined to static forms of art or recorded hymns. It lives within us, waiting to be awakened by our sensory engagement, by listening to a shabad or gazing upon a painting. It is this awakening, this realization of oneness, that is the true beauty of enlightenment.




This is the couplet that I am meditating upon from Ashtapadi 16 as part of the weekly Sukhmani Sahib exploration (Live every Saturday on YouTube). For the full ashtapadi see SikhiToTheMax - I am working on a new composition on this pada and will share it on Saturday (Jan 25, 2025).

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਸੁਖ-ਦਾਤਾ ਹੈ ।
sat naam prabh kaa sukhadhaiee ||
The True Name of God is the Giver of peace.
सति नामु प्रभ का सुखदाई ॥

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜੀਵ ਨੂੰ) ਇਹ ਅਟੱਲ ਸਿਦਕ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।੬।
bisavaiaas sat naanak gur te paiee ||6||
Nanak has obtained true faith from the Guru. ||6||
बिस्वासु सति नानक गुर ते पाई ॥६॥


Satnam reminds me of Guru Nanak’s magic word: Satnam. Once on his trips to the Jogi’s, they asked Guru Nanak, show us your magic. And he said I don’t have any other magic other than the True Name. Satnam. Satnam was the main greeting when I used to live with the American Sikhs in Berkeley — as opposed to Sat Sri Akal, or Guru Fateh. I love this magical mantra.

Here is an audio recording of when Rajesh Prasanna visited me in the US many years ago — I invited a bunch of musicians (I think 8 of us) and we did a recording of this whole album in 2 hours. There was no planning of preparation. Most musicians had never played with each other. I love the organicness of this album (Guru Nanak’s Elemental Meditation — you can find it on Spotify, iTunes or YouTube music.

At the end of the year I want to focus on the light of hope in these troubled times. Let us ignite the light within, and let the light do its magic. Listen to the following shabad as you read this:


The Oxen

Christmas Eve, and twelve of the clock.
“Now they are all on their knees,”
An elder said as we sat in a flock
By the embers in hearthside ease.

We pictured the meek mild creatures where
They dwelt in their strawy pen,
Nor did it occur to one of us there
To doubt they were kneeling then.

So fair a fancy few would weave
In these years! Yet, I feel,
If someone said on Christmas Eve,
“Come; see the oxen kneel,

“In the lonely barton by yonder coomb
Our childhood used to know,”
I should go with him in the gloom,
Hoping it might be so.

- Thomas Hardy



In his tender poem The Oxen, Thomas Hardy reflects on a fragile yet enduring hope—a childlike belief in the miraculous, expressed through the story of oxen kneeling in reverence on Christmas Eve. Hardy, writing in the shadow of doubt and skepticism, reveals a deeper truth: in moments of despair and uncertainty, the human spirit longs for something sacred, something that affirms goodness in the world. He leaves us not with certainty, but with the willingness to believe, even if it is only "hoping it might be so."

Let's look at Mary Oliver's poem: 

Summery Day

Who made the world?
Who made the swan, and the black bear?
Who made the grasshopper?
This grasshopper, I mean—
the one who has flung herself out of the grass,
the one who is eating sugar out of my hand,
who is moving her jaws back and forth instead of up and down—
who is gazing around with her enormous and complicated eyes.
Now she lifts her pale forearms and thoroughly washes her face.
Now she snaps her wings open, and floats away.
I don't know exactly what a prayer is.
I do know how to pay attention, how to fall down
into the grass, how to kneel down in the grass,
how to be idle and blessed, how to stroll through the fields,
which is what I have been doing all day.
Tell me, what else should I have done?
Doesn't everything die at last, and too soon?
Tell me, what is it you plan to do
with your one wild and precious life?

- Mary Oliver

Mary Oliver echoes this sentiment in her reflections on prayer, where she reminds us that prayer need not be elaborate or perfect—it is simply the act of paying attention, of opening our hearts to the divine presence in the ordinary. Both poets, in their own ways, speak to the power of quiet faith and the solace of small acts of reverence.


Gurbani, the sacred hymns of the Sikh Gurus, deepens this understanding by illuminating the Divine Light within us. Guru Gobind Singh Ji's Shabad, "Puran Jot Jagai Ghat Mai," resonates particularly with this idea:

Let nothing enter your mind except oneness
Day & night, rekindle this awakening lamp
You don’t need fasts, shrines, and temples
Adorn the wisdom of real love
Pilgrimage, charity, kindness, meditation, equanimity
None of these have any credence without oneness
If you want to see clearly
Light the authentic lamp within
- Guru Gobind Singh

This Shabad is both a reminder and an invitation. It tells us that no matter how dim the world appears, the divine Light—the Puran Jot—exists within us, waiting to be kindled. This Light is not something external or fleeting; it is eternal and radiant, capable of dispelling the shadows of fear, doubt, and despair.

Today, as we face wars in Europe and the Middle East, the looming threat of climate change, and the pervasive uncertainty of our times, the wisdom of this Shabad calls us to look inward. Just as Hardy invites us to “hope it might be so” and Oliver asks us to pay attention in prayer, Gurbani urges us to awaken this Light within ourselves. It is here, in this illumination, that we find clarity, peace, and the courage to move forward. The ancient bards are urging us to listen. 

Hardy’s “The Oxen,” Oliver’s meditations, and Guru Gobind Singh Ji’s Shabad come together as a gentle reminder: in a fractured world, our hope, however fragile, is an act of faith. It is the kneeling oxen, the small prayer, the flicker of divine Light in our hearts—signs that, despite everything, the sacred remains.

This holiday season, and during my first meditation session for next year (January 4), let us embrace these moments of quiet reverence. Let us look for the sacred, not in distant promises, but in the nearness of hope and love. Let us awaken the Puran Jot within and, in doing so, illuminate the path for ourselves and others. Let the light do the magic. 
Launching this shabad as part of Guru Nanak's 555th birth centenary celebrations. I also wrote a poem inspired by this shabad while I was visiting New Jersey last week.  For me the celebrations continue long after the supposed birthday is over. May the Guru continue to bless you!



Here is an excerpt from my poem:

Where you belong

Some moments you don’t want to end—
standing across the Hudson,
Manhattan glowing like a promise,
its lights flickering into the water ...


 


Older Posts Home

SHIVPREET SINGH

Singing oneness!
- Shivpreet Singh

Related Posts

Popular - 30 days

  • Sanson Ki Mala Pe - Lyrics, Translation and Background
    Sanson ki Maala was made famous by Nusrat Fateh Ali Khan sahib.  Although some have attributed this song to Mirabai and Khusro, this is a gh...
  • Loving in the night - a poem by Rabi'a
    [O my Lord] by rabi'A Translated by Jane hirshfield O my Lord, the stars glitter and the eyes of men are closed. Kings have locked their...
  • Love and the Mool Mantra
    Guru Nanak's teachings are undoubtedly about love. So are Guru Arjan's teachings. The Mool Mantra is given the highest importance i...
  • Vande Mataram - Lyrics and Translation
    I love the Vande Maataram composition in Raag Des sung by Lata Mangeshkar.  Vande Mataram is the national song of India. In 2003, BBC World ...
  • Meetha Meetha - Tera Kiya Meetha Lagai - Translation and Discussion
    Tera Kiya Meetha Laage (Meetha Meetha)  - Guru Arjan Dev in Raag Asa This shabad was recorded during a month long recording and composition ...
  • Kabir's Gao Gao Ri Dulhani - Lyrics and meanings
    One of my favorite Kabir's poem I call "Dulhani." In this beautiful poem, Kabir envisions himself as the bride and the univers...
  • The Many Types of Raag Malhar
    Pour love in your heart, like the rain pours on the land today. As I am working on a Meerabai song I am doing research on the different vari...
  • Ham to hain pardes main - Jagjit Singh ghazal with translation
    Ham to hain pardes main  A Ghazal by Dr. Rahi Masoom Raza  ham to haiñ pardes meñ des meñ niklā hogā chāñd  apnī raat kī chhat par kitnā tan...
  • Vismaad in Asa ki vaar
    Vismaad in Asa Ki Vaar I was listening to Maskeen ji's katha on Vismaad and thought I would write my thoughts on it.  Vismaad, a word de...
  • Ve Mahiya Tere Vekhan Nu - Tufail Niazi and Wadali Brothers
    I have recently heard this Bulleh Shah song and it has really touched my heart. Several people have sung it, but I love the original composi...

Blog Archive

  • ▼  2025 (6)
    • ▼  June (1)
      • Meandering Between Verses, Still Meditating on One
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2024 (20)
    • ►  December (1)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (1)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2023 (41)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (4)
    • ►  September (7)
    • ►  August (5)
    • ►  July (7)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (3)
  • ►  2022 (7)
    • ►  March (2)
    • ►  January (5)
  • ►  2021 (139)
    • ►  December (15)
    • ►  November (2)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (4)
    • ►  May (21)
    • ►  April (21)
    • ►  March (35)
    • ►  February (23)
    • ►  January (3)
  • ►  2020 (149)
    • ►  December (2)
    • ►  November (13)
    • ►  October (31)
    • ►  September (47)
    • ►  August (37)
    • ►  July (5)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (44)
    • ►  December (5)
    • ►  November (8)
    • ►  October (14)
    • ►  September (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ►  2018 (53)
    • ►  December (8)
    • ►  November (5)
    • ►  October (3)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (3)
    • ►  June (4)
    • ►  May (6)
    • ►  April (5)
    • ►  March (2)
    • ►  February (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (72)
    • ►  December (2)
    • ►  November (12)
    • ►  October (8)
    • ►  September (1)
    • ►  August (7)
    • ►  July (6)
    • ►  June (12)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (7)
    • ►  February (3)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (141)
    • ►  December (1)
    • ►  November (9)
    • ►  October (16)
    • ►  September (19)
    • ►  August (2)
    • ►  July (5)
    • ►  June (7)
    • ►  May (3)
    • ►  April (18)
    • ►  March (34)
    • ►  February (16)
    • ►  January (11)
  • ►  2015 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (12)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (7)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (107)
    • ►  December (1)
    • ►  November (6)
    • ►  October (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (11)
    • ►  April (10)
    • ►  March (15)
    • ►  February (24)
    • ►  January (36)
  • ►  2013 (242)
    • ►  December (13)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (3)
    • ►  June (7)
    • ►  May (62)
    • ►  April (79)
    • ►  March (12)
    • ►  February (23)
    • ►  January (35)
  • ►  2012 (145)
    • ►  December (29)
    • ►  November (31)
    • ►  October (44)
    • ►  September (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (7)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  February (9)
    • ►  January (2)
  • ►  2011 (252)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (4)
    • ►  September (13)
    • ►  August (28)
    • ►  July (44)
    • ►  June (33)
    • ►  May (15)
    • ►  April (2)
    • ►  March (45)
    • ►  February (43)
    • ►  January (23)
  • ►  2010 (70)
    • ►  December (31)
    • ►  November (20)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  May (5)
    • ►  March (4)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (15)
    • ►  November (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2007 (9)
    • ►  November (4)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
  • ►  1999 (1)
    • ►  May (1)

Message

Name

Email *

Message *

Twitter

Tweets by @shivpreetsingh


Copyright © Shivpreet Singh. Designed by OddThemes