Shivpreet Singh
Shivpreet Singh
  • Home
  • Music
    • Spotify
    • Apple Music
    • Amazon
    • Pandora
    • SoundCloud
    • Google
    • You Tube
      • Music on YouTube
      • Uplifting Shabads
      • Guru Nanak Shabads
      • Meditation & Chanting
      • Shabads for Kids
      • Shabads of Guru Arjan
      • Shabads of Guru Gobind Singh
  • Videos
    • Latest
    • Popular
    • Uplifting
    • Guru Nanak
    • Meditation
    • For Kids
    • Guru Arjan
    • Guru Gobind Singh
  • Projects
    • DhunAnand Foundation
    • Pandemic 2020
    • Guru Nanak 550
    • Namdev 750
    • Thoughts and Ruminations
    • What I Love to Read
  • News
  • Meet Me
    • Meet Me
    • Request
    • Send Email
    • Newsletter
    • FAQs
  • About
    • Biography
    • Photos
    • Music
    • FAQs
Inspiration: I was listening to some Carnatic music and found a raag that is similar to Raag Asa (Aarbhi). And I was reminded of how during the times of Guru Nanak, Raag Shriraag (Sri/Shri/Shree/Sree) was sung in two thaats: purvi and kafi. The purvi thaat is the only one that remains now in current Sikh music, but I have heard one composition from Bhai Avtar Singh in the kafi thaat.  This raag is very similar to the one that is used in Carnatic music (see below).  I have composed a few shabads in this rare kind of Shriraag. 

I learned a couple of new things today. In Carnatic music, the Shriraag in Kafi thaat is called "Raag Shriragam". so like Gurbani, the word "raag" is in the raag's name, so it is Raag Sriraag, not Raag Shri); see below for the reference. I also listened to the fifth Pancharatna Kriti Endaro mahanubhavulu composed by Tyagaraja in Telugu (listed in Wikipedia, copied below).  Inspired by that I composed this shabad: 

Composition 20129
Refrain Used: Nanak Saachai Ko Sach Jaan
Raag: Shriraag (Kafi Thaat)
8 beat cycle

Truth, Newspaper, News, Printed, Text, Message, Page

The Shabad is about how to stay away from false intoxications of the world, and understand the truth. Raag Shri is often used to remind us of real wealth, lasting reality, and true self.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

ਅਮਲੁ ਗਲੋਲਾ ਕੂੜ ਕਾ ਦਿਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥
ਮਤੀ ਮਰਣੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਖੁਸੀ ਕੀਤੀ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
ਸਚੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਸੋਫੀਆ ਰਾਖਣ ਕਉ ਦਰਵਾਰੁ ॥੧॥
 
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕਉ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥
ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ਮਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਸਚੁ ਸਰਾ ਗੁੜ ਬਾਹਰਾ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥
ਸੁਣਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਜੇਤੜੇ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
ਤਾ ਮਨੁ ਖੀਵਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਮਹਲੀ ਪਾਏ ਥਾਉ ॥੨॥

ਨਾਉ ਨੀਰੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਸਤੁ ਪਰਮਲੁ ਤਨਿ ਵਾਸੁ ॥
ਤਾ ਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਉਜਲਾ ਲਖ ਦਾਤੀ ਇਕ ਦਾਤਿ ॥
ਦੂਖ ਤਿਸੈ ਪਹਿ ਆਖੀਅਹਿ ਸੂਖ ਜਿਸੈ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ॥
ਤਿਸੁ ਵਿਣੁ ਸਭੁ ਅਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਜੇਤਾ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ॥
ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸਭਿ ਕੂੜੀਆ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥੪॥੫॥


English Translation: 

The Giver has given man intoxicating pill of falsehood.
Having been intoxicated therewith he has forgotten death and makes merry for four days.
The mortals, who are the nonusers of intoxicants, obtain truthfulness to keep them in God's Court.

O Nanak! know the True Lord alone as True.
By serving whom the mortal attains peace and goes to Thine Court with honour O Lord! Pause.

The wine of truth is prepared without molasses and in that there is the True Name.
I am a sacrifice unto all those who hear and repeat (the True Name).
Only then the man is deemed to be intoxicated when he obtains room in God's mansion.

Take bath in the water of virtues and apply the perfume of sandal of righteousness to the body,
then shall thy face become bright. This is the gift of a hundred thousand gifts.
Tell thine woes to Him, with whom rest all the weals.

Why should we in our mind grow oblivious of Him who is the owner of our soul and life.
Without Him all vestures and viand are impure.
All other things are false. What pleases Thee, (O Lord!) becomes acceptable.

Punjabi Meaning: 

ਪਦ ਅਰਥ: ਅਮਲੁ = ਨਸ਼ਾ (ਅਫ਼ੀਮ ਆਦਿਕ ਦਾ) । ਗਲੋਲਾ = ਗੋਲਾ। ਕੂੜ = ਨਾਸ਼ਵੰਤ ਜਗਤ (ਦਾ ਮੋਹ) । ਦੇਵਣਹਾਰਿ = ਦੇਵਣਹਾਰ ਨੇ। ਮਤੀ = ਮੱਤੀ, ਮਸਤ ਹੋਈ ਨੇ। ਸਚੁ = ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ। ਸੋਫੀ = ਜੋ ਨਸ਼ੇ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਸ਼ਵੰਤ ਜਗਤ ਦੇ ਮੋਹ-ਨਸ਼ੇ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ। ਰਾਖਣ ਕਉ = ਮੱਲਣ ਲਈ। ਦਰਵਾਰੁ = ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰ।1।

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ = ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਿਆਂ। ਚਲੈ ਮਾਣੁ = ਆਦਰ ਮਿਲੇ।1। ਰਹਾਉ।

ਸਰਾ = ਸ਼ਰਾਬ। ਗੁੜ ਬਾਹਰਾ = ਗੁੜ ਪਾਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ। ਵਖਾਣਹਿ = ਉਚਾਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਤੜੇ = ਜੋ ਜੋ ਮਨੁੱਖ। ਹਉ = ਮੈਂ। ਖੀਵਾ = ਮਸਤ। ਮਹਲੀ = ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ।2।

ਨਾਉ = ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ। ਨੀਰੁ = (ਇਸ਼ਨਾਨ ਵਾਸਤੇ) ਪਾਣੀ। ਚੰਗਿਆਈਆ = ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ, ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ। ਸਤੁ = ਉੱਚਾ ਆਚਰਨ। ਪਰਮਲੁ = ਸੁਗੰਧੀ। ਤਨਿ = ਤਨ ਉੱਤੇ, ਤਨ ਵਿਚ। ਵਾਸੁ = ਸੁਗੰਧੀ। ਉਜਲਾ = ਰੌਸ਼ਨ, ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ। ਆਖੀਅਹਿ = ਆਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।3।

ਮਨਹੁ = ਮਨ ਤੋਂ। ਜੀਅ = ਜਿੰਦ। ਪਰਾਣ = ਸਾਹ। ਜੀਅ ਪਰਾਣ = ਜਿੰਦ-ਜਾਨ। ਜੇਤਾ = ਜਿਤਨਾ ਭੀ, ਸਾਰਾ ਹੀ। ਕੂੜੀਆ = ਕੂੜ ਵਿਚ ਫਸਾਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਜਗਤ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਾਣ ਵਾਲੀਆਂ। ਪਰਵਾਣੁ = ਸੁਚੱਜੀ, ਚੰਗੀ, ਕਬੂਲ ਕਰਨ-ਜੋਗ।4।

ਅਰਥ: ਦੇਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਜਗਤ ਦਾ ਮੋਹ-ਰੂਪ ਅਫੀਮ ਦਾ ਗੋਲਾ ਜੀਵ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। (ਇਸ ਮੋਹ-ਅਫੀਮ ਨੂੰ ਖਾ ਕੇ) ਮਸਤ ਹੋਈ ਜਿੰਦ ਨੇ ਮੌਤ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਚਾਰ ਦਿਨ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਰੰਗ-ਰਲੀਆਂ ਮਾਣ ਰਹੀ ਹੈ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੋਹ-ਨਸ਼ਾ ਛੱਡ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰ ਮੱਲਣ ਦਾ ਆਹਰ ਕੀਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਿਆ।1।

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੱਚੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਿਆਂ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। (ਤੇ ਅਰਦਾਸ ਕਰ ਕਿ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੇਹ ਜਿਸ ਕਰਕੇ) ਤੇਰੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਆਦਰ ਮਿਲ ਸਕੇ।1। ਰਹਾਉ।

ਸਦਾ ਦੀ ਮਸਤੀ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਰਾਬ ਗੁੜ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕਰੀਦਾ ਹੈ, ਉਸ (ਸ਼ਰਾਬ) ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਸ਼ਰਾਬ ਹੈ ਜੋ ਦੁਨੀਆ ਵਲੋਂ ਬੇ-ਪਰਵਾਹ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ) । ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਹਾਂ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਣਦੇ ਤੇ ਉਚਾਰਦੇ ਹਨ। ਮਨ ਨੂੰ ਤਦੋਂ ਹੀ ਮਸਤ ਹੋਇਆ ਜਾਣੋ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਟਿਕ ਜਾਏ (ਤੇ, ਮਨ ਟਿਕਦਾ ਹੈ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ।2।

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਤੇ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੋਰ ਸਭ ਦਾਤਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ ਦਾਤ ਹੈ, ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਨਾਲ ਹੀ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮੂੰਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਤੇ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੀ (ਮੂੰਹ ਉਜਲਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਪਾਣੀ ਹੈ, ਤੇ (ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ) ਸੁੱਚਾ ਆਚਰਨ ਸਰੀਰ ਉਤੇ ਲਾਣ ਲਈ ਸੁਗੰਧੀ ਹੈ। ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ (ਨਿਵਿਰਤੀ) ਤੇ ਸੁੱਖਾਂ ਦੀ (ਪ੍ਰਾਪਤੀ) ਦੀ ਅਰਜ਼ੋਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੱਗੇ ਹੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।3।

ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੋਈ ਇਹ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਮਨ ਤੋਂ ਭੁਲਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ। ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਿਆਂ ਖਾਣ ਪਹਿਨਣ ਦਾ ਸਾਰਾ ਹੀ ਉੱਦਮ ਮਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੋਰ ਮਲੀਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, (ਕਿਉਂਕਿ) ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ (ਮਨ ਨੂੰ) ਨਾਸਵੰਤ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। (ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਉਹੀ ਉੱਦਮ ਸੁਚੱਜਾ ਹੈ ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ।4।5।

ਭਾਵ: ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਭੁਲਾਇਆਂ ਜਗਤ ਦਾ ਮੋਹ ਆ ਦਬਾਂਦਾ ਹੈ, ਮੋਹ-ਅਧੀਨ ਹੋ ਕੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਮਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਲੀਨ ਕਰਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਹੈ, ਇਹ ਇਕ ਐਸਾ ਹੁਲਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਸਦਕਾ ਮਨੁੱਖ ਮੋਹ ਤੋਂ ਉਤਾਂਹ ਰਹਿ ਕੇ ਸੁੱਚੇ ਆਚਰਨ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਆਦਰ ਪਾਂਦਾ ਹੈ।5।


More on the Kafi Thaat Raag Shri (Carnatic): 

Janyam of 22nd mela Karaharapriya. Alias: shriragam, shreeragam, shri, shree
https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--shri-ragam.html

More from Wikipedia:

Shri ragam is an ancient ragam in the Carnatic tradition. It is also written as Sri or Shree.[1] This scale does not have all the seven swaras (musical notes) in the ascending scale.[1] Shree is the asampurna melakartha equivalent of Kharaharapriya, the 22nd Melakarta rāgam.[1][2] It is the last of the 5 Ghana rāgams of Carnatic music.[1] It is a popular rāgam that is considered to be highly auspicious.[2]

Notably, Carnatic Shree takes the lower madhyamam being the asampurna scale equivalent of Kharaharapriya. It is not related to the Hindustani raga, Shree.


Structure and Lakshana

Ascending scale is same as Madhyamavati scale, shown here with shadjam at C

Notes in descending scale is that of Kharaharapriya scale, shown here with shadjam at C

Shree is an asymmetric rāgam that does not contain gāndhāram or dhaivatam in the ascending scale. It is a audava-vakra-sampurna rāgam (or owdava, meaning pentatonic in ascending scale),[1] where vakra indicates the zig-zag nature of jumping notes in descending scale. Its ārohaṇa-avarohaṇa structure (ascending and descending scale) is as follows (see swaras in Carnatic music for details on below notation and terms):

ārohaṇa: S R₂ M₁ P N₂ Ṡ[a]
avarohaṇa: Ṡ N₂ P M₁ R₂ G₂ R₂ S[b] (or) Ṡ N₂ P D₂ N₂ P M₁ R₂ G₂ R₂ S[c]

This scale uses the notes chatushruti rishabham, sadharana gandharam, shuddha madhyamam, panchamam, chatushruti dhaivatam and kaisiki nishadam.

Popular compositions

The fifth Pancharatna Kriti Endaro mahanubhavulu composed by Tyagaraja in Telugu, the last of the 5 gemsShree rāgam has been decorated with compositions by many composers. A few of the popular kritis are listed here.

Sami ninnekori, a Varnam by Karur Devudu Iyer in Telugu
Nama kumusumamula by Tyagaraja in Telugu
Yuktamu gAdu by Tyagaraja in Telugu
Sri Varalakshmi, Sri Muladhara chakra vinayaka , Sri Kamalambike and Sri vishvanatham bhaje by Muthuswami Dikshitar in Sanskrit
Bhavayami Nanda and Reena Madadritha by Swathi Thirunal
Karuna Cheyvan Enthu by Irayimman Thampi
Karuna judu ninnu by Shyama Shastri in Telugu
Mangalam arul by Papanasam Sivan in Tamil
Vande Vasudevam by Annamacharya in Sanskrit
Mayanai part of the Thiruppavai by Andal
Vanajasana Vinuta composed by Subbaraya Shastri in Telugu
Film Songs[edit]
Language: Tamil[edit]
SongMovieComposerSinger
Deviyar Iruvar Kalai Kovil Viswanathan–Ramamoorthy P. Susheela
Sandanathil Nalla Vasam Eduthu Praptham M. S. Viswanathan T. M. Soundararajan, P. Susheela
Sugamana Ragangale(Pallavi only) Miruthanga Chakravarthi Vani Jairam
Enni Irundhadhu Antha Ezhu Naatkal Malaysia Vasudevan, Vani Jairam
Solam Vidhakayile 16 Vayathinile Ilayaraja Illayaraja
Saamakozhi Koovudhamma Ponnu Oorukku Pudhusu Ilayaraja, S. P. Sailaja
Theendai Mei Theendai En Swasa Kaatre A. R. Rahman S. P. Balasubramaniam, K.S. Chitra
Selai Kattum Kodi Parakuthu Hamsalekha
Kaakai Chiraginile Purusha Lakshanam Deva
Manase Manase Nenjinile P. Unnikrishnan, K.S. Chitra
Cochin Madapura Unnudan P. Unnikrishnan, Swarnalatha
Suttipoove Kaivantha Kalai Dhina Karthik, Sadhana Sargam
Sinthamani Sinthamani Aahaa Enna Porutham Vidyasagar Hariharan, S. Janaki
Thodu Thodu Vaa Mella Dharma Devathai Raveendran K.J. Yesudas, S. Janaki
Pooncholai Kiliye Aran Joshua Sridhar Karthik, Asha G. Menon

Related rāgams[edit]

This section covers the theoretical and scientific aspect of this rāgam.
Scale similarities[edit]
Madhyamavati is a rāgam which has a symmetric ascending and descending scale, which matches the ascending scale of Shree. Its ārohaṇa-avarohaṇa structure is S R2 M1 P N2 S : S N2 P M1 R2 S
Manirangu is a rāgam which has gāndhāram in the descending scale, while all other notes in both the ascending and descending scale are same as Madhyamavati. Its ārohaṇa-avarohaṇa structure is S R2 M1 P N2 S : S N2 P M1 G2 R2 S


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ॥
सिरीरागु ॥
Sirīrāg.
Sree Raag:

ਤੋਹੀ ਮੋਹੀ ਮੋਹੀ ਤੋਹੀ ਅੰਤਰੁ ਕੈਸਾ ॥
तोही मोही मोही तोही अंतरु कैसा ॥
Ŧohī mohī mohī ṯohī anṯar kaisā.
You are me, and I am You-what is the difference between us?

ਕਨਕ ਕਟਿਕ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜੈਸਾ ॥੧॥
कनक कटिक जल तरंग जैसा ॥१॥
Kanak katik jal ṯarang jaisā. ||1||
We are like gold and the bracelet, or water and the waves. ||1||


ਜਉ ਪੈ ਹਮ ਨ ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਅਹੇ ਅਨੰਤਾ ॥
जउ पै हम न पाप करंता अहे अनंता ॥
Ja▫o pai ham na pāp karanṯā ahe ananṯā.
If I did not commit any sins, O Infinite Lord,


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਕੈਸੇ ਹੁੰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पतित पावन नामु कैसे हुंता ॥१॥ रहाउ ॥
Paṯiṯ pāvan nām kaise hunṯā. ||1|| rahā▫o.
how would You have acquired the name, 'Redeemer of sinners'? ||1||Pause||


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜੁ ਨਾਇਕ ਆਛਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
तुम्ह जु नाइक आछहु अंतरजामी ॥
Ŧumĥ jo nā▫ik ācẖẖahu anṯarjāmī.
You are my Master, the Inner-knower, Searcher of hearts.


ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਜਨੁ ਜਾਨੀਜੈ ਜਨ ਤੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥
प्रभ ते जनु जानीजै जन ते सुआमी ॥२॥
Parabẖ ṯe jan jānījai jan ṯe su▫āmī. ||2||
The servant is known by his God, and the Lord and Master is known by His servant. ||2||

ਸਰੀਰੁ ਆਰਾਧੈ ਮੋ ਕਉ ਬੀਚਾਰੁ ਦੇਹੂ ॥
सरीरु आराधै मो कउ बीचारु देहू ॥
Sarīr ārāḏẖai mo ka▫o bīcẖār ḏehū.
Grant me the wisdom to worship and adore You with my body.

ਰਵਿਦਾਸ ਸਮ ਦਲ ਸਮਝਾਵੈ ਕੋਊ ॥੩॥
रविदास सम दल समझावै कोऊ ॥३॥
Raviḏās sam ḏal samjẖāvai ko▫ū. ||3||
O Ravi Daas, one who understands that the Lord is equally in all, is very rare. ||3||
Har Bin Jio Jal Bal Jao

In Sri Guru Granth Sahib jee, after Sri Japji Sahib, comes Sri Raag, written by Sri Guru Nanak Sahib, below is the first shabad.


Lyrics for Har Bin Jeo Jal Bal Jao

(for Punjabi/Hindi lyrics and translation see below)
 
Rāg sirīrāg mėhlā pahilā 1 gẖar 1. 

Moṯī ṯa manḏar ūsrėh raṯnī ṯa hohi jaṛāo.
Kasṯūr kungū agar cẖanḏan līp āvai cẖāo.
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||1||

Har bin jīo jal bal jāo.
Mai āpṇā gur pūcẖẖ ḏekẖiā avar nāhī thāo. ||1|| rahāo.

Ḏẖarṯī ṯa hīre lāl jaṛṯī palagẖ lāl jaṛāo.
Mohṇī mukẖ maṇī sohai kare rang pasāo.
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||2||

Siḏẖ hovā siḏẖ lāī riḏẖ ākẖā āo.
Gupaṯ pargat hoe baisā lok rākẖai bẖāo.
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||3||

Sulṯān hovā mel laskar ṯakẖaṯ rākẖā pāo.
Hukam hāsal karī baiṯẖā nānkā sabẖ vāo.
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||4||1||

Translation of Har Bin Jeo Jal Bal Jao


Raag Siree Raag, First Mehl, First House: 

If I had a palace made of pearls, inlaid with jewels, 
scented with musk, saffron and sandalwood, a sheer delight to behold - 
seeing this, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||1|| 

Without the Lord, my soul is scorched and burnt. 
I consulted my Guru, and now I see that there is no other place at all. ||1||Pause|| 

If the floor of this palace was a mosaic of diamonds and rubies, and if my bed was encased with rubies, 
and if heavenly beauties, their faces adorned with emeralds, tried to entice me with sensual gestures of love - 
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||2|| 

If I were to become a Siddha, and work miracles, summon wealth 
and become invisible and visible at will, so that people would hold me in awe - 
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||3|| 

If I were to become an emperor and raise a huge army, and sit on a throne, 
issuing commands and collecting taxes-O Nanak, all of this could pass away like a puff of wind. 
Seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||4||1|| 


Lyrics and Translation 

ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਿਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
राग श्रीराग महला पहिला १ घर १ ॥
Rāg sirīrāg mėhlā pahilā 1 gẖar 1.

ਮੋਤੀ ਤ ਮੰਦਰ ਊਸਰਹਿ ਰਤਨੀ ਤ ਹੋਹਿ ਜੜਾਉ ॥
मोती त मंदर ऊसरह रतनी त होए जड़ाओ॥
Moṯī ṯa manḏar ūsrėh raṯnī ṯa hohi jaṛāo.
If I had a palace made of pearls, inlaid with jewels,

ਕਸਤੂਰਿ ਕੁੰਗੂ ਅਗਰਿ ਚੰਦਨਿ ਲੀਪਿ ਆਵੈ ਚਾਉ ॥
कसतूर कुंगू अगर चंदन लीप आवै चाओ ॥
Kasṯūr kungū agar cẖanḏan līp āvai cẖāo.
scented with musk, saffron and sandalwood, a sheer delight to behold -

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੧॥
मत देख भूला वीसरै तेरा चित न आवै नाओ ॥१॥
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||1||
seeing this, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||1||


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
हर बिन जीओ जल बल जाओ ॥
Har bin jīo jal bal jāo.
Without the Lord, my soul is scorched and burnt.


ਮੈ ਆਪਣਾ ਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਦੇਖਿਆ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मै आपणा गुर पूछ देखिआ अवर नाही थाओ ॥१॥ रहाउ ॥
Mai āpṇā gur pūcẖẖ ḏekẖiā avar nāhī thāo. ||1|| rahāo.
I consulted my Guru, and now I see that there is no other place at all. ||1||Pause||



ਧਰਤੀ ਤ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜਤੀ ਪਲਘਿ ਲਾਲ ਜੜਾਉ ॥
धरती ता हीरे लाल जड़ती पलंग लाल जड़ाओ ॥
Ḏẖarṯī ṯa hīre lāl jaṛṯī palagẖ lāl jaṛāo.
If the floor of this palace was a mosaic of diamonds and rubies, and if my bed was encased with rubies,
ਮੋਹਣੀ ਮੁਖਿ ਮਣੀ ਸੋਹੈ ਕਰੇ ਰੰਗਿ ਪਸਾਉ ॥
मोहणी मुख मणी सोहै करे रंग पसाओ ॥
Mohṇī mukẖ maṇī sohai kare rang pasāo.
and if heavenly beauties, their faces adorned with emeralds, tried to entice me with sensual gestures of love -

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੨॥
मत देख भूला वीसरै तेरा चित न आवै नाओ ॥२॥
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||2||
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||2||


ਸਿਧੁ ਹੋਵਾ ਸਿਧਿ ਲਾਈ ਰਿਧਿ ਆਖਾ ਆਉ ॥
सिध होवा सिध लाई रिध आखा आओ ॥
Siḏẖ hovā siḏẖ lāī riḏẖ ākẖā āo.
If I were to become a Siddha, and work miracles, summon wealth


ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ਬੈਸਾ ਲੋਕੁ ਰਾਖੈ ਭਾਉ ॥
गुपत परगट होए बैसा लोक राखै भाओ ॥
Gupaṯ pargat hoe baisā lok rākẖai bẖāo.
and become invisible and visible at will, so that people would hold me in awe -


ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੩॥
मत देख भूला वीसरै तेरा चित न आवै नाओ ॥३॥
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||3||
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||3||


ਸੁਲਤਾਨੁ ਹੋਵਾ ਮੇਲਿ ਲਸਕਰ ਤਖਤਿ ਰਾਖਾ ਪਾਉ ॥
सुलतान होवा मेल लसकर तखत राखा पाओ ॥
Sulṯān hovā mel laskar ṯakẖaṯ rākẖā pāo.
If I were to become an emperor and raise a huge army, and sit on a throne,

ਹੁਕਮੁ ਹਾਸਲੁ ਕਰੀ ਬੈਠਾ ਨਾਨਕਾ ਸਭ ਵਾਉ ॥
हुकम हासल करी बैठा नानका सभ वाओ ॥
Hukam hāsal karī baiṯẖā nānkā sabẖ vāo.
issuing commands and collecting taxes-O Nanak, all of this could pass away like a puff of wind.


ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੪॥੧॥
मत देख भूला वीसरै तेरा चित न आवै नाओ ॥४॥१॥
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||4||1||
Seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||4||1||




Har Bin Jeo Jal Bal Jao

Raag Shree is also called Raag Shreerag, Shriraag, Sriraag, Shree, Shri, Sree, or Sri. In Guru Granth Sahib the name of this raag includes the word "raag" so it is called "Raag Sriraag,"
Reflecting upon this statement by Rumi: 

Let the waters settle and you will see the moon and the stars mirrored in your own being.

~Rumi


Reflections of Serenity: Discovering Self in Tranquility

In the midst of the chaos and turbulence that often permeate our lives, the pursuit of inner peace becomes an essential endeavor. As Rumi says poignantly, "Let the waters settle and you will see the moon and the stars mirrored in your own being," there is a transformative power of stillness and tranquility in revealing the profound depths of our true selves. Here I am reflecting upon the metaphorical significance behind this statement, highlighting the importance of finding moments of calmness and introspection to attain self-awareness, clarity, and a deeper connection with the world around us.

The Waters of Turmoil

In our fast-paced and demanding world, our minds and hearts are frequently overwhelmed by the relentless currents of stress, anxiety, and societal expectations. The metaphorical "waters" represent the disturbances and distractions that cloud our perception, hindering our ability to truly understand ourselves. In this agitated state, it becomes challenging to observe the celestial wonders that lie within our own being.

Bhagat Namdev reflects on this condition in one of his shabads, Sansar Samunde:

Lobẖ lahar aṯ nījẖar bājai. Kāiā dūbai kesvā. 
The tidal waves of greed constantly assault me.
My body is drowning, O Lord. 


Bhagat Namdev: Sansar Samunde

The Power of Stillness

When we intentionally choose to quiet the turbulence within us and embrace moments of tranquility, the metaphorical waters begin to settle. By cultivating stillness through meditation practices or even taking a peaceful walk in nature, we create a fertile ground for self-reflection and self-discovery. It takes along time for the tidal waves, which Bhagat Namdev sings about, to dissipate.  Slowly all that is left are ripples in the water.  As the ripples fade away, a clear mirror-like surface emerges, enabling us to perceive the moon and the stars of our inner selves.

Mirror of Self-Reflection

When we allow ourselves the opportunity to engage in self-reflection without the distractions of the outside world, we embark on a journey of introspection. In the serene depths of our being, we find a reflection of our true essence, which Guru Nanak and Bhagat Kabir call Satnam. As the mirror-like surface reveals the moon and the stars, it unveils the song we are meant to sing in the universe: our hidden potential, talents, and aspirations emerge. 

Similar to a sculptor meticulously carving away at a block of marble, our self-discovery journey involves chiseling away layers of greed, lust, doubt, fear, ego, and societal expectations. With each introspective inquiry, we blow away the dust to reveal our authentic selves, liberated from the constraints that hindered our growth. As the sculpture takes form, our hidden talents and aspirations begin to surface, ready to be embraced and nurtured.

Clarity and Self-Awareness

As we peer through the lenses of clarity, wearing our glasses, the serene waters present a vivid reflection. The stillness surrounding us creates an optimal atmosphere for contemplation, enabling us to delve deep into our thoughts, emotions, and actions. In this focused state, a heightened self-awareness emerges, revealing our strengths and weaknesses, the patterns that shape our behavior, and the driving forces behind our decisions. This newfound self-knowledge becomes a guiding beacon, illuminating the path towards personal growth and fulfillment with unwavering brightness.

Connection with the Universe

By delving into our own being, we discover that we are not separate entities but interconnected with the universe. The moon and stars mirrored within us symbolize the universal elements that reside in each individual. We recognize the shared humanity, the aspirations, and the struggles that bind us together. This realization fosters empathy, compassion, and a deeper understanding of the world and the people around us. I am reminded of Bhagat Ravidas' immortal words:

Tohi Mohi Mohi Tohi Antar Kaisa?
You are me, and I am You
what is the difference between us?
We are like gold and the bracelet,
We are like water and the waves.

Reflections of Serenity

In a world immersed in the cacophony of noise and commotion, seeking moments of stillness and tranquility is akin to diving beneath the surface, snorkeling in the depths of our being. As we let the turbulent waters settle, a remarkable transformation occurs, unveiling the breathtaking beauty hidden beneath. Just as the snorkeler discovers the vibrant colors and enchanting marine life beneath the surface, we unlock the potential to witness the celestial wonders of the moon and the stars mirrored within ourselves. Engaging in self-reflection becomes our compass, guiding us towards clarity, self-awareness, and an extraordinary connection with the universe. Embracing the power of stillness, recognize the song that we are here to sing, we navigate the currents of life with authenticity, purpose, and a renewed sense of harmony, both within ourselves and the world around us.

Attempt 2 - Reflections of Serenity: Discovering Self in Tranquility



Introduction:
In a world characterized by perpetual motion and constant noise, the concept of finding tranquility can seem elusive. However, the statement, "Let the waters settle and you will see the moon and the stars mirrored in your own being," encapsulates a profound truth. By embracing stillness and allowing the tumultuous waters of our lives to settle, we gain the clarity to perceive the profound beauty and wisdom within ourselves. This essay explores the transformative power of stillness, illuminating how the reflection of celestial bodies within our being reveals hidden truths, nourishes our souls, and guides us towards self-discovery and growth.

Body:

The Essence of Stillness:
The pace of modern life often leaves us overwhelmed, disconnected, and distracted. However, stillness offers a respite, enabling us to reconnect with our inner selves and the world around us. Just as a calm lake reflects the celestial bodies above, stillness allows us to mirror the magnificence of the universe within us. By quieting the mind and settling the emotional turbulence, we create a serene space in which our true nature can emerge.

Self-Reflection and Inner Awareness:
When the waters of our being are calm, we gain the ability to observe ourselves without judgment or bias. In this state, we can delve into the depths of our thoughts, emotions, and desires, gaining a profound understanding of our true essence. The mirrored image of the moon and stars represents the reflection of our own aspirations, dreams, and potential. Through stillness, we cultivate self-awareness and embrace the vastness of our inner universe.

Unveiling Hidden Truths:
The chaos of everyday life often obscures our perception, making it difficult to discern the truths that lie within us. Yet, in moments of tranquility, the waters settle, revealing profound insights and wisdom. Like the moon and stars mirrored in still waters, our true nature and purpose become illuminated. Through stillness, we gain clarity, enabling us to recognize our authentic desires, values, and beliefs. The process of reflection helps us align our actions and choices with our deepest convictions, leading to a more fulfilling and purposeful life.

Nourishment for the Soul:
Just as the moon and stars nourish our spirits with their ethereal beauty, the stillness we cultivate within ourselves nourishes our souls. In the hectic pace of life, we often neglect our own well-being, leaving our spirits starved for tranquility and peace. However, through the practice of stillness, we tap into a wellspring of inner peace, rejuvenation, and joy. By mirroring the celestial wonders within us, we are reminded of the inherent beauty and divinity of our existence, fostering a profound sense of self-acceptance and contentment.

Guiding Us on the Path of Growth:
The mirrored reflection of celestial bodies serves as a compass, guiding us towards self-discovery and growth. As we embrace stillness and gain insight into our true selves, we unlock our hidden potential and embark on a journey of personal development. Through self-reflection, we identify areas for improvement, cultivate our strengths, and nurture our passions. The mirrored reflection not only reveals our current state but also inspires us to reach for the stars, encouraging us to transcend limitations and embrace our fullest potential.

Conclusion:

In a world often defined by chaos and noise, the power of stillness is transformative. As we allow the waters of our being to settle, we witness the miraculous reflection of the moon and the stars within us. Through this reflection, we gain profound self-awareness, uncover hidden truths, nourish our souls, and embark on a journey of growth and self-discovery.
Older Posts Home

SHIVPREET SINGH

Singing oneness!
- Shivpreet Singh

Related Posts

Popular - 30 days

  • Vande Mataram - Lyrics and Translation
    I love the Vande Maataram composition in Raag Des sung by Lata Mangeshkar.  Vande Mataram is the national song of India. In 2003, BBC World ...
  • Sanson Ki Mala Pe - Lyrics, Translation and Background
    Sanson ki Maala was made famous by Nusrat Fateh Ali Khan sahib.  Although some have attributed this song to Mirabai and Khusro, this is a gh...
  • Loving in the night - a poem by Rabi'a
    [O my Lord] by rabi'A Translated by Jane hirshfield O my Lord, the stars glitter and the eyes of men are closed. Kings have locked their...
  • Love and the Mool Mantra
    Guru Nanak's teachings are undoubtedly about love. So are Guru Arjan's teachings. The Mool Mantra is given the highest importance i...
  • Kabir's Gao Gao Ri Dulhani - Lyrics and meanings
    One of my favorite Kabir's poem I call "Dulhani." In this beautiful poem, Kabir envisions himself as the bride and the univers...
  • Gulon Mein Rang Bhare - Lyrics and Translation of Mehdi Hassan Ghazal
    I was listening and meditating upon this beautiful ghazal by Faiz Ahmed Faiz, beautifully composed by Mehdi Hassan. It is one of my favorite...
  • The Many Types of Raag Malhar
    Pour love in your heart, like the rain pours on the land today. As I am working on a Meerabai song I am doing research on the different vari...
  • Ve Mahiya Tere Vekhan Nu - Tufail Niazi and Wadali Brothers
    I have recently heard this Bulleh Shah song and it has really touched my heart. Several people have sung it, but I love the original composi...
  • Nasro Mansoor Guru Gobind Singh - Bhai Nand Lal Goya
    I have been singing this shabad for over 30 years; I composed it when I was a teenager. It comes from a fairly long poem of 55 couplets, lyr...
  • Saas Saas Simro Gobind - Lyrics and Meaning
    iTunes   Amazon   Google Play   Spotify Saas Saas Simro Gobind - Meaning  Listening to the complete Guru I come in the vicinity of oneness...

Blog Archive

  • ▼  2025 (14)
    • ▼  September (2)
      • On Earth As It Is On Earth - New Poetry by Ada Limón
      • Soulful conversation with Shivpreet Singh - LuckyT...
    • ►  August (2)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2024 (21)
    • ►  December (1)
    • ►  November (2)
    • ►  October (3)
    • ►  September (2)
    • ►  August (4)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2023 (41)
    • ►  December (4)
    • ►  November (3)
    • ►  October (4)
    • ►  September (7)
    • ►  August (5)
    • ►  July (7)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (3)
  • ►  2022 (8)
    • ►  March (2)
    • ►  January (6)
  • ►  2021 (139)
    • ►  December (15)
    • ►  November (2)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  August (2)
    • ►  July (4)
    • ►  May (21)
    • ►  April (21)
    • ►  March (35)
    • ►  February (23)
    • ►  January (3)
  • ►  2020 (149)
    • ►  December (2)
    • ►  November (13)
    • ►  October (31)
    • ►  September (47)
    • ►  August (37)
    • ►  July (5)
    • ►  June (3)
    • ►  May (3)
    • ►  April (3)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (44)
    • ►  December (5)
    • ►  November (8)
    • ►  October (14)
    • ►  September (4)
    • ►  July (3)
    • ►  June (1)
    • ►  May (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ►  2018 (53)
    • ►  December (8)
    • ►  November (5)
    • ►  October (3)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (3)
    • ►  June (4)
    • ►  May (6)
    • ►  April (5)
    • ►  March (2)
    • ►  February (4)
    • ►  January (3)
  • ►  2017 (72)
    • ►  December (2)
    • ►  November (12)
    • ►  October (8)
    • ►  September (1)
    • ►  August (7)
    • ►  July (6)
    • ►  June (12)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (7)
    • ►  February (3)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (141)
    • ►  December (1)
    • ►  November (9)
    • ►  October (16)
    • ►  September (19)
    • ►  August (2)
    • ►  July (5)
    • ►  June (7)
    • ►  May (3)
    • ►  April (18)
    • ►  March (34)
    • ►  February (16)
    • ►  January (11)
  • ►  2015 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (12)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (7)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (107)
    • ►  December (1)
    • ►  November (6)
    • ►  October (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (11)
    • ►  April (10)
    • ►  March (15)
    • ►  February (24)
    • ►  January (36)
  • ►  2013 (242)
    • ►  December (13)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (3)
    • ►  June (7)
    • ►  May (62)
    • ►  April (79)
    • ►  March (12)
    • ►  February (23)
    • ►  January (35)
  • ►  2012 (145)
    • ►  December (29)
    • ►  November (31)
    • ►  October (44)
    • ►  September (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (7)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (1)
    • ►  March (4)
    • ►  February (9)
    • ►  January (2)
  • ►  2011 (252)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (4)
    • ►  September (13)
    • ►  August (28)
    • ►  July (44)
    • ►  June (33)
    • ►  May (15)
    • ►  April (2)
    • ►  March (45)
    • ►  February (43)
    • ►  January (23)
  • ►  2010 (70)
    • ►  December (31)
    • ►  November (20)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  May (5)
    • ►  March (4)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (15)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (15)
    • ►  November (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2007 (9)
    • ►  November (4)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
  • ►  1999 (1)
    • ►  May (1)

Message

Name

Email *

Message *

Twitter

Tweets by @shivpreetsingh


Copyright © Shivpreet Singh. Designed by OddThemes